手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 课外名著 > 彼得潘 > 正文

第十一章 温迪的故事(3)

来源:可可英语 编辑:Hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

"Years have rolled by, and who is this elegant lady of uncertain age alighting at London Station?"

“过了许多年,一位不知道年龄的漂亮小姐在伦敦车站下了火车,她是谁呢?”

"O Wendy, who is she?" cried Nibs, every bit as excited as if he didn't know.

“啊,温迪,她是谁?”尼布斯喊道,浑身上下都兴奋起来,就像他真的不知道似的。

"Can it be--yes--no--it is--the fair Wendy!"

“会不会是——是——不是——正是——美丽的温迪!”

"Oh!"

“啊!”

"And who are the two noble portly figures accompanying her, now grown to man's estate? Can they be John and Michael? They are!"

“陪着她一道的那两个仪表堂堂的男子汉又是谁?会不会是约翰和迈克尔?正是!”

"Oh!"

“啊!”

"‘See, dear brothers,’ says Wendy pointing upwards,‘there is the window still standing open.’

“‘你们瞧,亲爱的弟弟,’温迪说,指着上面,‘那扇窗子还开着呐。

Ah, now we are rewarded for our sublime faith in a mother's love.' So up they flew to their mummy and daddy,

由于我们对母亲的爱有崇高的信念,我们终于得到了报偿。’于是,他们就飞起来了,飞到了妈妈和爸爸的身边;

and pen cannot describe the happy scene, over which we draw a veil."

重逢的快乐场面,不是笔墨所能描写的,我们就不去细说了。”

That was the story, and they were as pleased with it as the fair narrator herself.

这个故事就是这样的,听的人和讲的人一样高兴。

Everything just as it should be, you see.

这故事真讲得合情合理,是吧?

Off we skip like the most heartless things in the world, which is what children are, but so attractive;

我们有时会像那些没心肝的东西——孩子们那样,说走就走;

and we have an entirely selfish time, and then when we have need of special attention we nobly return for it,

不过这些孩子们也挺逗人喜爱的;走了之后,我们会自私自利地玩个痛快;当我们需要有人特别关照时,我们又会回来,

confident that we shall be rewarded instead of smacked.

并且我们相信,不但不受惩罚,还会得到奖赏。

So great indeed was their faith in a mother's love that they felt they could afford to be callous for a bit longer.

他们对母亲的爱这样深信不疑,以至于他们觉得,可以在外面多流连些时候。

But there was one there who knew better, and when Wendy finished he uttered a hollow groan.

可是,这儿有一个人比他们懂得更多,温迪讲完后,他发出了一声沉重的呻吟。

"What is it, Peter?" she cried, running to him, thinking he was ill.

“怎么回事,彼得?”温迪喊着,她跑到彼得身边,以为他病了。

She felt him solicitously, lower down than his chest." Where is it, Peter?"

她关切地抚摸着他的胸口。“你哪儿疼,彼得?”

"It isn't that kind of pain," Peter replied darkly.

“不是那种疼。”彼得阴沉地回答。

"Then what kind is it?"

“是什么样的疼?”

"Wendy, you are wrong about mothers."

“温迪,你对母亲们的看法不对。”

重点单词   查看全部解释    
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
veil [veil]

想一想再看

n. 面纱,掩饰物,修女
vt. 给 ...

 
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
sublime [sə'blaim]

想一想再看

adj. 高尚的,壮观的,卓越的 vt. 提高,变高尚,

联想记忆
estate [is'teit]

想一想再看

n. 财产,房地产,状态,遗产

联想记忆
callous ['kæləs]

想一想再看

adj. 麻木的,无情的,硬结的,起老茧的

联想记忆
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

联想记忆
narrator [næ'reitə]

想一想再看

n. 叙述者,讲解员

 
hollow ['hɔləu]

想一想再看

n. 洞,窟窿,山谷
adj. 空的,虚伪的,

 
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。