手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 课外名著 > 一条狗的使命 > 正文

第十二章 终于回到了家(4)

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

But I was beginning to understand

但我开始明白了,

that life was far more complicated than it had appeared to be in the Yard and that it was people who were in charge of it, not dogs.

这里的生活远比院子里的生活要复杂得多,而且主导一切的是人类,不是狗子。

What mattered was not what I wanted; what mattered was that I was there in the woods

这里重要的东西并不是我想要的。对我来说,重要的是:在树林里时

when Ethan was cold and hungry, keeping him warm at nights, being his companion.

伊森又冷又饿,晚上给他取暖,做他的伙伴,这才是重要的事。

That winter, around the time when Dad put a tree in the living room for Merry Christmas, Chelsea got a new puppy.

那年冬天,大约在爸爸在客厅里放了一棵圣诞树来庆祝圣诞的时候,切尔西有了一只新的小狗。

They named her Duchess.

他们给她取名为公爵夫人。

She was relentlessly playful, to the point where I’d get annoyed at her sharp teeth digging into my ears and would give her a quick growl to make her stop.

她玩起来很疯,会用她的尖牙咬我的耳朵,这让我很生气,我会对她发出一声咆哮,让她停下来。

She’d blink at me innocently and back off for just a few seconds before deciding I couldn’t have meant it, and then she’d come right back at me.

她会无辜地对我眨一下眼睛,然后退后几秒钟,然后发现我不是故意的,就又会回来找我。

It was very irritating.

这很令人恼火。

In the spring, the word “go-kart” swept through the neighborhood, and all up and down the street the children were sawing and hammering on wood, totally ignoring their dogs.

春天的时候,“卡丁车”这个词频繁出现在整个街区,街道上到处都是孩子们在锯木头、锤木头,完全不理会他们的狗子。

Dad would come out to the garage every evening and talk to the boy while he fussed over whatever he was doing.

爸爸每天晚上都会到车库来,和伊森聊天,而伊森则会顾着忙自己的事情。

I even went so far as to go into the boy’s closet and bring out the loathsome flip, thinking I could tantalize him with that,

我甚至跑到那个男孩的壁橱里,把那个讨厌的筋斗云拿了出来,想着可以用筋斗云来吸引伊森的注意,

but he remained totally focused on playing with pieces of wood that he never once threw for me to chase and bring back.

但他仍然完全专注于玩那些木头,也不会扔给我去接。

“See my go-kart, Bailey? It’s going to go fast!”

“看到我的卡丁车了吗,贝利?”它会开得很快!”

Finally the boy opened the garage door, sat on the go-kart, and rode it like a sled down the short driveway.

最后,男孩终于打开了车库门,他坐在卡丁车上,像滑雪橇一样滑过短短的车道。

I trotted beside him, thinking we’d both been through a lot of bother for such a pointless ending,

我小跑着跟在他身边,想着我们都为这样一个毫无意义的结局费很多劲儿,

but when the go-kart reached the bottom of the driveway he picked it up and carried it back into the garage to play with it some more!

但是当卡丁车开到车道底时,伊森把它捡了起来,想拿回车库再玩一会儿!

At least with the flip you had something you could chew on.

如果是筋斗云的话,至少我还有的嚼。

重点单词   查看全部解释    
bother ['bɔðə]

想一想再看

v. 使恼怒,使不安,烦扰,费心
n. 烦扰,

联想记忆
blink [bliŋk]

想一想再看

vi. 眨眼,闪烁,屈服,视若无睹 vt. 使眨眼,尽力

 
chase [tʃeis]

想一想再看

n. 追求,狩猎,争取
vt. 追捕,狩猎

联想记忆
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
irritating ['iriteitiŋ]

想一想再看

adj. 刺激的,使愤怒的,气人的 动词irritate

 
companion [kəm'pænjən]

想一想再看

n. 同伴,同事,成对物品之一,(船的)甲板间扶梯(或扶

联想记忆
flip [flip]

想一想再看

vt. 掷,弹,轻击
vi. 翻转

联想记忆
annoyed

想一想再看

adj. 恼怒的;烦闷的 v. 使烦恼;打扰(annoy

 
relentlessly

想一想再看

adv. 残酷地,无情地

 
pointless ['pɔintlis]

想一想再看

adj. 不尖的,钝的,不得要领的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。