The Dancies came too and S. B. Whitebait, who was well over sixty,
丹赛一家也来了,还有六十多岁的S·B·怀特贝特,
and Maurice A. Flink and the Hammerheads and Beluga the tobacco importer and Beluga's girls.
莫理斯·A·弗林克、汉姆海德夫妇、烟草进口商贝路加以及贝路加的几个姑娘。
From West Egg came the Poles and the Mulreadys and Cecil Roebuck and Cecil Schoen
来自西卵的有波尔夫妇、马雷迪家、塞西尔·罗巴克和塞西尔·舍恩,
and Gulick the state senator and Newton Orchid whocontrolled Films Par Excellence
还有州参议员占力克还有卓越影片公司的后台老板牛顿·奥基德、
and Eckhaust and Clyde Cohen and Don S. Schwartze (the son) and Arthur McCarty,
艾克豪斯特和克莱德·科恩、小唐·S·施沃兹以及阿瑟·麦加蒂,
all connected with the movies in one way or another.
这些人都和电影有某种联系。
And the Catlips and the Bembergs and G.Earl Muldoon, brother to that Muldoon who afterward strangled his wife.Da Fontano the promoter came there,
还有卡特利普夫妇、班姆堡夫妇和G·厄尔·马尔东,就是后来勒死妻子的那个姓马尔东的人的兄弟。投机商达·冯坦诺也来这儿,
and Ed Legros and James B.("Rot-Gut") Ferret and the De Jongs and Ernest Lilly--
爱德·莱格罗、詹姆斯·B· 菲来特、德·琼和欧内斯特·利里——
they came to gamble and when Ferret wandered into the garden it meant he was cleaned out
他们是来赌钱的,每当菲来特逛进花园里去,就会输得精光
and Associated Traction would have to fluctuate profitably next day.
第二人联合运输公司的股票又得涨跌一番。
A man named Klipspringer was there so often and so long that he became known as "the boarder"--I doubt if he had any other home.
还有一个叫克利普斯普林格的人经常过去,总是会待很久,大家都叫他“房客”——我不知道他是不是无家可归。
Of theatrical people there were Gus Waize and Horace O'Donavan and Lester Meyer and George Duckweed and Francis Bull.
戏剧界人士中来过的有格斯·怀兹、霍勒斯·奥多纳万、莱斯特·迈耶、乔治·浮克威德和弗朗西斯·布尔。
Also from New York were the Chromesand the Backhyssons and the Dennickers and Russel Betty
从纽约城里来的有克罗姆夫妇、贝克海森夫妇、丹尼克夫妇、罗素·贝蒂、
and the Corrigans and the Kellehers and the Dewars and the Scullys
还有科里根夫妇、凯瑟赫夫妇、杜厄夫妇、斯科里夫妇、
and S. W.Belcher and the Smirkes and the young Quinns, divorced now,
S·W·贝尔立夫妇、斯默克夫妇、现在离了婚的小奎因夫妇和亨利·L·帕默多,
and Henry L. Palmetto who killed himself by jumping in front of a subway train in Times Square.
还有亨利·l·帕尔梅托,他在时代广场的一列地铁列车前跳车自杀了。
Benny McClenahan arrived always with four girls.
本尼·麦克莱纳汉总是带着四个女孩来。
They were never quite the same ones in physical person but they were so identical one with another
每次都不是相同的人,但打扮大同小异,
that it inevitably seemed they had been there before.
让人不可避免地认为,他们似乎曾经到过那里。
I have forgotten their names-- Jaqueline, I think, or else Consuela or Gloriaor Judy or June,
我忘了他们的名字——我想是杰奎琳,或者是康苏拉、格洛丽娅、朱迪、琼,
and their last names were either the melodious names of flowers and months or the sterner ones of the great American capitalists whose cousins,
他们的姓氏要么是好听的花和月份的名字,要么是美国伟大资本家的姓氏,
if pressed, they would confess themselves to be.
如果有人问,他们会承认自己是他们的亲戚。