手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 课外名著 > 了不起的盖茨比 > 正文

第三章 派对邀请(13)

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

As I waited for my hat in the hall the door of the library opened and jordan Baker and Gatsby came out together.

我在大厅里等我的帽子时,图书室的门开了,乔丹·贝克和盖茨比一起走了出来。

He was saying some last word to her but the eagerness in his manner tightened abruptly into formality as several people approached him to say goodbye.

他正在对她说最后几句话,可是当几个人向他走来告别时,他的态度突然由期待变得一本正经起来。

Jordan's party were calling impatiently to her from the porch but she lingered for a moment to shake hands.

乔丹的同伴从门廊不耐烦地向她喊着,但她逗留了一会儿,和盖茨比握手。

"I've just heard the most amazing thing," she whispered.

“我刚刚听到了一件最惊人的事,”她低声说。

"How long were we in there?"

“我们在里面呆了多久?”

"Why,--about an hour."

“噢,——大约一个小时。”

"It was--simply amazing," she repeated abstractedly.

“真是——简直不可思议,”她心不在焉地重复道。

"But I swore I wouldn't tell it and here I am tantalizing you." She yawned gracefully in my face.

“可是我发过誓我不会告诉你的,现在我却在这儿逗弄你。”她当着我的面优雅地打了个哈欠。

"Please come and see me. . . . Phone book.. . . Under the name of Mrs. Sigourney Howard. . . . My aunt. . . ."

“有空请过来看我……电话簿……西古奈·霍华德太太名下……我的姑妈……”

She was hurrying off as she talked--her brown hand waved a jaunty salute as she melted into her party at the door.

她一边说着,一边匆匆走开了——伸出褐色的手得意洋洋地朝我挥了挥,便和门口等待她的那伙人一起离开了。

Rather ashamed that on my first appearance I had stayed so late,

我觉得挺难为情的,第一次露面就呆得很晚,

I joined the last of Gatsby's guests who were clustered around him.

于是和其他最后一批的客人一样来到了盖茨比周围。

I wanted to explain that I'd hunted for him early in the evening and to apologize for not having known him in the garden.

我想向他解释,我在傍晚的时候找过他,并为在花园里没能认识他而道歉。

"Don't mention it," he enjoined me eagerly.

“没关系,”他热情地安慰我。

"Don't give it another thought, old sport."

“别想了,老兄。”

The familiar expression held no more familiarity than the hand which reassuringly brushed my shoulder.

这称呼并不比那只抚摸我肩膀的手更让人熟悉。

"And don't forget we're going up in the hydroplane tomorrow morning at nine o'clock."

“别忘了我们明天早上九点钟要去乘水上飞机。”

Then the butler, behind his shoulder:

接着管家来了,站在他的身后:

"Philadelphia wants you on the phone, sir."

“有来自费城的电话要您接,先生。”

"All right, in a minute. Tell them I'll be right there. . . . goodnight."

“好吧,等一下。告诉他们我马上就来……晚安。”

"Good night."

“晚安。”

"Good night." He smiled--and suddenly there seemed to be a pleasant significance in having been among the last to go,

“晚安。”他微微一笑——突然之间,作为最后一批离开的人似乎如此令人愉快,

as if he had desired it all the time. "Good night, old sport. . . . Good night."

仿佛他一直渴望着这一切似的。“晚安,老兄……晚安。”

重点单词   查看全部解释    
melted [meltid]

想一想再看

adj. 融化的;溶解的 v. 融化;溶解(melt的过

 
apologize [ə'pɔlədʒaiz]

想一想再看

vi. 道歉,谢罪

联想记忆
familiarity [fə.mili'æriti]

想一想再看

n. 亲密,熟悉,精通,不拘礼节

联想记忆
jaunty ['dʒɔ:nti]

想一想再看

adj. 轻松活泼的,整洁的,时髦的,有教养的

联想记忆
appearance [ə'piərəns]

想一想再看

n. 外表,外貌,出现,出场,露面

联想记忆
gracefully

想一想再看

adv. 优雅地;温文地

 
formality [fɔ:'mæliti]

想一想再看

n. 礼节,程序,拘谨

联想记忆
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩负,承担,(用肩

 
salute [sə'lu:t]

想一想再看

v. 行礼,致意,问候

 
abruptly [ə'brʌptli]

想一想再看

adv. 突然地,莽撞地,陡峭地,不连贯地

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 第三章 派对邀请(8) 2022-10-10
  • 第三章 派对邀请(9) 2022-10-11
  • 第三章 派对邀请(10) 2022-10-12
  • 第三章 派对邀请(11) 2022-10-13
  • 第三章 派对邀请(12) 2022-10-14
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。