手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 名著精讲 > 《伊索寓言》--第二辑 > 正文

051:两个罐子 The Two Pots

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The Two Pots
  • 两个罐子
  • Two Pots had been left on the bank of a river, one of brass, and one of earthenware.
  • 有两个罐子被留在了河岸边,一个是黄铜的,一个是陶制的。
  • When the tide rose they both floated off down the stream.
  • 涨潮时,两个罐子都顺流而下。
  • Now the earthenware pot tried its best to keep aloof from the brass one, which cried out: "Fear nothing, friend, I will not strike you."
  • 这时,陶罐尽力避开铜罐,铜罐大声喊道:“别害怕,朋友,我不会伤害你的。”
  • "But I may come in contact with you," said the other, "if I come too close; and whether I hit you, or you hit me, I shall suffer for it."
  • “但是如果我与你靠得太近,”另一个说,“我可能会碰到你; 不管是我碰你,还是你碰我,我都会受到伤害的。”
  • The strong and the weak cannot keep company.
  • 强者不能与弱者为伴。


扫描二维码进行跟读打分训练

The Two Pots

两个罐子

Two Pots had been left on the bank of a river, one of brass, and one of earthenware.

有两个罐子被留在了河岸边,一个是黄铜的,一个是陶制的。

When the tide rose they both floated off down the stream.

涨潮时,两个罐子都顺流而下。

Now the earthenware pot tried its best to keep aloof from the brass one, which cried out: "Fear nothing, friend, I will not strike you."

这时,陶罐尽力避开铜罐,铜罐大声喊道:“别害怕,朋友,我不会伤害你的。”

"But I may come in contact with you," said the other, "if I come too close; and whether I hit you, or you hit me, I shall suffer for it."

“但是如果我与你靠得太近,”另一个说,“我可能会碰到你; 不管是我碰你,还是你碰我,我都会受到伤害的。”

The strong and the weak cannot keep company.

强者不能与弱者为伴。

重点单词   查看全部解释    
aloof [ə'lu:f]

想一想再看

adj. 疏远的,冷淡的 adv. 远离地

联想记忆
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。