Hachi wagged his tail at the sound of Yasuo's voice and turned to smell the newspaper he held, but found it of little interest.
听到Yasuo的声音,八公摇了摇尾巴,转过头去闻闻Yasuo手里的报纸,却发现没什么意思。
As always, his main concern was the people on the platform who had just come off a train.
和往常一样,他最关心的还是刚从火车上下来的站台上的人们。
"And here is your new name." Yasuo held the paper out again.
“这是你的新名字。”Yasuo又把报纸拿了出来。
"Chuken Hachiko, the faithful dog Hachiko.You are a celebrity now, Hachi. I mean Hachiko."
“忠犬八公。小八,你现在是名人了。我的意思是,尊敬的八公。”
From that day on, people from all over Japan came to see Chuken Hachiko, the famous dog who sat in Shibuya Station waiting for his master.
从那天起,来自日本各地的人们都来看这只名叫忠犬八公的狗狗,它坐在涩谷车站等主人。
Many people who had fallen on hard times drew strength from meeting him.
许多陷入困境的人从与八公的会面中汲取了力量。
"If Hachiko does not give up hope, we will not give up hope,"they said to one another.
“如果八公不放弃希望,我们也不会放弃希望,”他们对彼此说。
Many people stroked Hachiko's fur, believing that touching him would bring them good fortune.
许多人抚摸着八公的皮毛,相信抚摸它会给他们带来好运。
Those who could give the Station Master money so that the Akita-ken would not go hungry.
还有些人会给站长钱,避免让这只秋田犬挨饿。
Everyone who met Hachiko was moved by his loyalty and devotion.
每个见到八公的人都被他的忠诚和奉献所感动。
Years passed, and the Station Master and Yasuo were as devoted to Hachiko as he was to his master.
许多年过去了,站长和Yasuo对八公就像八公对他的主人一样忠诚。
Now that they had extra money to care for him, they were able to buy Hachiko treats from the food vendors outside the train station.
现在他们有多余的钱来照顾他,他们可以在火车站外的食品摊贩那里给八公买零食。
Yasuo wandered up and down in front of the food stalls, deciding what to buy.
Yasuo在小吃摊前徘徊,决定买什么。
Would Hachiko like a bowl of udon? No, the noodles might be too slippery for him.
八公想要一碗乌冬面吗?不行,面条可能对他来说太滑了。
What about a serving of oden?
来一份杂烩怎么样?
Tofu eggs, fish, and vegetables cooked in broth tasted good to Yasuo, but he did not think the dog would like it.
Yasuo觉得豆腐蛋、鱼和蔬菜煮在汤里的味道很好,但他觉得狗并不喜欢。
He stopped in front of the yakitori stand and ordered a skewer of grilled chicken.
他在烤鸡肉串摊前停了下来,点了一串烤鸡肉串。