This is BBC news, the headlines.
这里是BBC世界新闻头条。
The Select Committee investigating January's attack on the United States Capital has unanimously approved a report,
特别委员会调查了一月份美国国会大厦袭击案并一致通过了一份报告,
which recommends that a former aide to president Trump be held in contempt of Congress.
该报告建议以藐视国会罪拘留特朗普总统的一名前助手。
Steve Bannon has refused to appear before the panel.
史蒂夫·班农拒绝在该委员会面前露面。
Mr. Trump urged former aides to reject the panel's requests.
特朗普敦促前助手拒绝该委员会的要求。
North Korea has confirmed it testified a new submarine-launched ballistic missile.
朝鲜已证实其发射了一枚新型潜射弹道导弹。
For the first time in two years, we've received these images which we are unable to independently verify.
这是两年来我们第一次收到这些无法独立核实的图像。
Earlier, the South Korean military reported that one missile had landed in the waters off the coast of Japan.
早些时候,韩国军方报告说,一枚导弹落在了日本海岸附近的水域。
And the British government has set out a range of measures to transition to a greener economy,
英国政府已经制定了一系列向绿色经济转型的措施,
to try to reach its target of no net emissions of greenhouse gases by the year 2050.
努力实现到2050年温室气体排放净零目标。