This is BBC world news with me Karen Ginoni, our headlines.
这里是BBC世界新闻头条,我是凯伦·吉奥尼。
The girlfriend of Roman Protasevich, the dissident journalist arrested after his plane was diverted to Belarus has appeared in a new video.
持不同政见的记者Roman Protasevich在飞机被转向至白俄罗斯后被捕,其女友出现在一段新视频中。
Countries are urgently demanding that Belarus release the pair.
各国迫切要求白俄罗斯释放这两人。
South Africa's former president Jacob Zuma is expected to plead not guilty when his long-delayed corruption trial finally gets underway.
针对南非前总统雅各布·祖马延期已久的腐败审判终于开庭,预计他不会承认罪行。
The case dates back to an arms deal in the 1990s.
该案件可追溯到上世纪90年代的一桩军火交易。
Prosecutors in New York have convened a grand jury to decide whether to indict the former U.S president Donald Trump on criminal charges.
纽约检察官召集了一个大陪审团,决定是否以刑事指控起诉美国前总统唐纳德·特朗普。
The jury will look into Mr Trump's business dealings and the alleged payment of hush money.
陪审团将调查特朗普的商业交易和所谓的“封口费”。
He denies wrongdoing.
他否认自己的罪行。
And the U.S Secretary of State Anthony Blinken has stressed that a two-state solution establishing a Palestinian state alongside Israel is the only option for lasting peace in the region.
美国务卿安东尼·布林肯强调,在以色列旁边建立巴勒斯坦国的“两国方案”是该地区持久和平的唯一选择。