This is BBC world news, the latest headlines.
这里是BBC新闻最新头条。
The first international aid convoys have arrived in Gaza after the ceasefire between Israel and Hamas came into place and Israel opened border crossings on Friday.
以色列和哈马斯停火协议生效,以色列于周五开放边境口岸后,第一批国际援助车队已经抵达加沙。
More than 18 million dollars has been pledged for humanitarian suppliers.
目前人道主义供应商已经获得了1800多万美元的承诺款项。
President Biden has pledged to help Gaza rebuild and said that a two-state solution is the only way to resolve the conflict between Israel and the Palestinians.
拜登总统承诺帮助加沙重建,并表示两国方案是解决以色列和巴勒斯坦冲突的唯一途径。
He added that there could be no peace unless the region recognized the right of Israel to exist.
他补充说,除非该地区承认以色列的存在权,否则就不可能有和平。
Nigeria's president Muhammadu Buhari has said paid tribute to the head of the military general Ibrahim Attahiru who's died in a plane crash.
尼日利亚总统穆罕默杜·布哈里向在飞机失事中丧生的军事将领易卜拉欣·阿塔希鲁(Ibrahim Attahiru)致敬。
General Attahiru was appointed in January to lead the fight against Islamist militants in northern Nigeria.
一月份,阿塔希鲁将军被指派在尼日利亚北部领导打击伊斯兰武装分子的战斗。
And the WHO says the real number of coronavirus-related deaths is likely to be much higher than previously thought.
世卫组织表示,与冠状病毒相关的真实死亡人数可能比之前认为的要高得多。