Hello, you're watching BBC world news with me Tim Wilcox, our headlines.
大家好,您正在收看BBC世界新闻头条,我是蒂姆·威尔克斯。
Relatives and supporters of George Floyd, the African-American killed by a white policeman in the U.S city of Minneapolis have been holding a rally to mark the first anniversary of his death.
非裔美国人乔治·弗洛伊德在明尼阿波利斯市被白人警察杀害,他的亲人和支持者举行集会,纪念他去世一周年。
Brazil's president Jair Bolsonaro has led more than a thousand of his supporters on motorbikes through Rio in defiance of coronavirus restrictions.
巴西总统雅伊尔·博尔索纳罗无视新冠肺炎禁令,带领一千多名支持者骑摩托车在里约热内卢游行。
Thousands of people lined the streets to salute the parade.
成千上万人站在街道两旁欢迎游行队伍。
And the lead singer of the Italian band which won the Eurovision Song Contest says he will take a voluntary drugs test.
赢得欧洲歌唱大赛的意大利乐队主唱表示,他将接受自愿药检。
Damiano dei of the act Maneskin has denied taking cocaine.
Maneskin的成员Damiano dei否认服用过可卡因。