This is BBC world news, the headlines.
这里是BBC世界新闻头条
The Duke and Duchess of Sussex have been telling all in a deeply personal interview on U.S television.
苏塞克斯公爵和公爵夫人在美国电视台的一次深度私人采访中透漏了大量信息。
Megan said her treatment by the royal family and British press led to thoughts of self-harm.
梅根说,王室和英国媒体对她的态度让她产生了自残的想法。
The former police officer charged with killing the black American George Floyd is preparing for trial as jury selection gets underway.
被控杀害美国黑人乔治·弗洛伊德的前警官正在为审判做准备,陪审团人员也正在选择中。
Mr. Floyd died after being pinned down by the neck for more than eight minutes.
弗洛伊德在脖子被压制超过八分钟后死亡。
Anti-coup protesters have again gathered in cities in myanmar after trade unions appeal for mass walkouts.
缅甸工会呼吁大规模罢工后,反政变抗议者再次聚集在缅甸各城市。
Security forces have killed at least three more people.
安全部队又打死了至少3人。
Witnesses said two protesters died after the police opened fire.
目击者表示,有两名抗议者在警察开枪后死亡。
Pope Francis has left Iraq at the end of the first ever visit by the head of the Roman Catholic church.
罗马天主教会领袖方济各已结束对伊拉克的首次访问,并离开了伊拉克。
During the three-day trip, the pope preached into faith harmony.
在为期三天的访问中,教皇宣讲了信仰和谐。