Hello, this is BBC news, our headlines.
大家好 这里是BBC新闻头条
More signs of growing pressure on UK hospitals from the new coronavirus variant.
冠状病毒的新变种毒株给英国医院带来了越来越大的压力。
Three ambulance services in the south east of England are asking people not to call unless it is a genuine emergency.
英格兰东南部的三家救护车服务机构要求人们不要打电话,除非是真正紧急的情况。
Countries across the EU are officially beginning a coordinated rollout of the covid vaccine with all 27 member states offering jabs to the most vulnerable.
欧盟各国正式开始协调推出新冠肺炎疫苗,所有27个成员国都为其最易感人群提供疫苗接种。
The EU has secured contracts for more than two billion doses.
欧盟已经签署了20多亿剂的疫苗合同。
The UK government is warning businesses and travelers to prepare for substantial changes and possible disruption from new year's eve when new Brexit rules come into force.
英国政府提醒企业和游客,要为新年前夕新的脱欧规则生效后出现的重大变化和可能存在的干扰做好准备。
European ambassadors are due to discuss the post-Brexit trade deal later.
晚些时候,欧洲大使们将讨论英国脱欧后的贸易协议。
Donald Trump has signed a bipartisan coronavirus relief and government spending bill into law after delaying for several days.
推迟几天后,唐纳德·特朗普签署了一项两党联合的冠状病毒救济和政府支出法案,使之成为法律。
The delay meant millions temporarily lost unemployment benefits.
他推迟的几天意味着数百万人暂时失去了失业救济金。