While kings and clans clashed for hundreds of years at Bothwell,
数百年间,国王和氏族在博思韦尔冲突不断,
today's battles are fiercely fought at Hampden Park,
今天的战斗在汉普顿公园球场,
the national soccer stadium (football to the Scots).
也就是在国家足球体育场(苏格兰人称足球为football)激烈进行。
This venue frequently hosts rousing matches, so try to catch a game while you're here.
这个场地经常举办激动人心的比赛,所以你在这里的时候试着去看场比赛。
Home to over 90 parks and gardens, Glasgow aptly translates to 'dear green place' in Gaelic.
这里有90多个公园和花园,“Glasgow”在苏格兰盖尔语中的字面意思是“可爱的绿色之地”。
Despite the often-inclement weather, these green spaces are always full of cheery Scots.
尽管天气常常恶劣,但苏格兰人总是在这些绿坪公园寻欢作乐。
Admire the city views at Queen's Park
在女王公园欣赏城市景观,
and find yourself transported to a tropical oasis when you enter the display house and nursery.
当你进入展览园和苗圃时,你会发现自己被带到了热带绿洲。
Overlooking the banks of the River Clyde are the Scottish Exhibition and Conference Centre
远眺克莱德河两岸,你会看到苏格兰会展中心
and the SSE Hydro, the city's most popular performance venues.
和SSEHydro场馆,这座城市最受欢迎的演出场所。
These buildings are a striking showcase of the city's modern style
这些建筑鲜明展示了这座城市的现代风格,
and draw some of the world's brightest international superstars each year.
每年都会吸引一些世界上最耀眼的国际巨星。
Further west is the Titan at Clydebank.
再往西走就是克莱德班克的泰坦起重机。
This 150-foot crane was completed in 1907
这台150英尺高的起重机于1907年完工,
and would once hoist engines and boilers into the bellies of vast trading ships.
曾经可以将引擎和锅炉吊进巨大贸易船的船舱。
Though not as easy on the eye as some of Glasgow's other landmarks,
虽然不如格拉斯哥的其他地标那样起眼,
the Titan is a powerful symbol of the city's historic industrial might.
但泰坦是这座城市历史上工业实力的有力象征。
But it's not all hard graft here in Glasgow.
但在格拉斯哥这里,不是人人都是那么努力工作的。
Take a trip out to the West End, whose streets are lined with cafés, bars and restaurants.
到西区去一趟,那里的街道两旁都是咖啡馆、酒吧和餐馆。
While some are firmly traditional, others offer something just a little more contemporary.
尽管有些店看上去很传统,另一些店则提供了一些更加现代的商品。
Grab a coffee, then walk to the nearby Botanic Gardens
喝杯咖啡,然后步行到附近的植物园,
to enjoy another of the city's impeccably manicured green spaces.
享受这座城市另一个无可挑剔的绿坪景点。
The West End area is a place of culture, creativity and learning,
西区是一个文化气息和创新氛围浓烈的地方,你可以在这静下心来学习,
and its modern style balances perfectly with its historic influences.
这里将现代风格与历史影响完美地结合在一起。
An attraction which exemplifies this balance
凯文葛罗夫艺术博物馆
is the Kelvingrove Art Gallery and Museum.
就体现了这种平衡。
The building houses an immense natural history exhibit,
这里存有大量的自然历史展览品,
one of the finest collections of arms and armor in the world,
也收藏世界上最好的武器和盔甲,
and countless priceless works from illustrious artists.
还有许多来自杰出艺术家的无价作品。
The West End is also the birthplace of higher education in Glasgow.
西区也是格拉斯哥高等教育的诞生地。
Founded in 1451, the University of Glasgow is one of the oldest,
成立于1451年的格拉斯哥大学是世界上最古老
and most distinguished, learning institutions in the world.
和最著名的学习机构。
Glasgow is a city which ties together elements from all walks of life.
在格拉斯哥,各行各业的人休戚与共。
This is a city built upon the toil and sacrifice of its forefathers,
这座城市是祖先们用辛勤的劳动建成的,为此不惜以生命为代价,
and the rewards of their innovation and daring.
也是对他们的大胆创新精神的一种回报。
From stately homes to stark infrastructure, from castles to modern concert venues,
从豪华的住宅到简陋的基础设施,从城堡到现代的音乐会场馆,
the city's seamless marriage of the earthy and the elaborate
朴实与精致的完美结合
make it so perfectly Scottish and so very… well… Glasgow.
使它成为了一座既具有苏格兰风格,又有着格拉斯哥情调的完美城市。