Just over an hour west of Scotland's capital, Edinburgh, is the city of Glasgow.
从苏格兰首府爱丁堡向西开车一个多小时,就可以抵达格拉斯哥市了。
Once a small fishing village,
这里曾经是一个小渔村,
Glasgow grew into one of the great seaports during the industrial revolution,
在工业革命期间发展成为一个伟大的海港城市,
its influence rippling to every corner of the globe.
其影响波及到全世界的每一个角落。
A city forged upon the wealth of seafaring trade,
这座城市靠着丰富的航海贸易建立起来,
it is graced with architectural masterpieces, green estates, and imposing modern-day marvels.
建筑杰作、绿色的庄园和令人叹为观止的现代建筑将这里装点得熠熠生辉。
However, the people of Glasgow remain fiercely proud of their working-class roots
然而,格拉斯哥的人民仍然为他们的工人阶级根源感到无比自豪,
and celebrate their industrial heritage alongside the elegance and extravagance that followed.
在庆祝他们的工业遗产的同时,也庆祝了随之而来的优雅和奢侈。
Explore this city's unique variation of style and character at George Square, the center of it all.
在乔治广场探索这个城市独特的风格和个性变化,这里位于格拉斯哥市中心。
Adorned with statues and plaques of the city's most important historical figures,
这座城市以最重要的历史人物的雕像和牌匾为装饰,
it stands as a venerated time-capsule of the city's rich past.
是一座受人尊敬的时代文物贮藏器,记载着这座城市丰富的历史。
The Gallery of Modern Art is a five-minute walk southwest from here.
从这里向西南步行五分钟即可到达格拉斯哥现代美术馆。
The neoclassical building was once the townhouse of an affluent tobacco lord.
这座有着新古典主义风格的建筑曾是一位富裕的烟草大亨的联排别墅。
Though timeworn on the outside, inside the gallery is an explosion of modern creativity.
虽然在外观上已经过时了,但画廊内部却迸发出现代创造力。
Guarding the entrance to the gallery is the Duke of Wellington atop his trusty steed.
威灵顿公爵坐在他值得信赖的战马上守卫着画廊的入口。
The irreverent Scots don't take authority – or themselves – too seriously,
不惧权威的苏格兰人不把权威或他们自己看得太重,
and they have a tradition of accessorizing the duke at every opportunity.
而且他们有一个传统,随时给公爵戴上饰物。
There's no better way to delve into the culture of this fun-loving city,
没有比逛布坎南街更好的方式
than by joining the parade on Buchanan Street.
来探究这个充满乐趣的城市文化了。
Glasgow's "Style Mile" is home to some of the city's finest shopping,
格拉斯哥的“麦尔时尚区”是这个城市最漂亮的购物场所、
architecture and a few of its quirkier additions.
有最漂亮的建筑,和一些古怪的人文景色。
Looming over the city's north-east are the brooding spires of Glasgow Cathedral.
在城市的东北部隐约可见格拉斯哥大教堂的尖顶。
This 12th century work-of-art has been the set for period television dramas, and rightly so!
这件12世纪的艺术作品已经成为了时代电视剧的背景,这是理所当然的!
To step beneath its medieval arches takes you on an 800-year journey back in time.
踏进中世纪的拱门,带你踏上800年的时光之旅。
On the hill behind the cathedral lies Glasgow Necropolis, a timeworn Victorian cemetery.
在大教堂后面的山上是格拉斯哥大墓地,一个古老的维多利亚时代的墓地。
Some 50,000 souls have been laid to rest here,
大约有5万人被埋葬在这里,
and with a view this good of the city, you're sure to find a little peace too.
陶醉在这座城市的美景中,你肯定也会感受到片刻的安宁。
Just a 20-minute drive from the city center is Bothwell Castle, a not-so-peaceful remnant of the past.
从市中心出发开车仅20分钟就可以到达博思韦尔城堡,这个遗迹记录着跌宕起伏的过去。
Originally built in the 13th century,
这座城堡建于13世纪,
the castle was the subject of a gruesome tug-of-war with England for most its history
在其历史的长河中,在苏格兰和英格兰手中不断更替所有权,
and played a crucial role in Scotland's Wars of Independence.
在苏格兰独立战争中扮演着至关重要的角色。