Hello, you're watching BBC World News with me Tim Wilcox, the headlines.
大家好,您正在收看BBC世界新闻,我是蒂姆·威尔克斯,新闻头条。
Hurricane Florence is battering parts of the US East Coast with destructive winds and dangerous storm surges up to three meters in some places.
飓风佛罗伦萨给美国东海岸带来了毁灭性的狂风,某些地方有高达三米的危险风暴潮。
Officials are warning of the dangers of catastrophic flooding as the eye of the storm nears.
随着风暴眼的靠近,官员警告可能出现灾难性的洪涝灾害。
In the Philippines, typhoon Mangkhut is approaching at winds of more than 250 kilometres an hour.
菲律宾的台风“山竹”正以时速超过250千米的速度靠近。
It's assumed to make landfall in the North over the weekend.
预计将在周末从北部登陆。
Hundreds of thousands of people are being evacuated.
成千上万人正在撤离。
One person has died and several others have been injured in a series of gas explosions.
美国波士顿市外三个城镇的一系列瓦斯爆炸导致一人死亡和数人受伤。
Its frozen over pressurized gas line broke causing dozens of homes to burst into flames.
其过压天然气管道炸裂,导致十几处住宅燃起熊熊大火。