Hello. I'm Karen Jeanonie. This is BBC World News our headlines.
大家好,我是凯伦·吉奥妮。这里是BBC世界新闻头条。
The most powerful storm in nearly three decades to threaten the Carolina States on the US East Coast is expected to strengthen over the next few hours.
近30年来威胁到美国东海岸卡罗莱纳州的最强风暴可能在未来几小时内有所加强。
Hurricane Florence is likely to make landfall on Thursday.
飓风佛罗伦萨可能于周四登陆。
Italy's Deputy Prime Minister has told the BBC that he wants to deport around 90 percent of migrants arriving in Italy from North Africa.
意大利副总理告诉BBC,他想驱逐从北非进入意大利的约90%的移民。
The President of the European Commission Jean-Claude Juncker is expected to announce plans to strengthen Europe's border force in his final State of the Union address later on Wednesday.
预计欧洲委员会主席让-克洛德·容克会在周三晚些时候最后一次的国情咨文演讲上宣布强化欧洲边境军队的计划。
Russia has begun its largest military exercise since Soviet days.
俄罗斯开始了苏联时期以来最大型的军事演习。
It's happening in eastern Siberia and for the first time troops from neighbouring China and Mongolia are taking part.
演习地点在东西伯利亚,邻国中国和蒙古的军队首次参加。