手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 综合听力 > 地道美语播客(常速版) > 正文

地道美语听力播客:生活在社会的边缘

编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Why do those teenagers have to dress like that?
  • 为什么这些青少年要打扮成那样呢?
  • Don't they want to fit in?
  • 他们不想穿着得体一点吗?
  • Maybe they feel marginalized and they're showing their feelings of alienation through their clothes.
  • 也许他们觉得被边缘化,而且他们正通过衣装显示自己已经被疏远。
  • That's just a bunch of psychobabble.
  • 这是一群心理呓语者。
  • Nobody is treating them like second-class citizens.
  • 没有人把他们像二等公民一样对待。
  • They're choosing to set themselves apart, to make themselves outcasts.
  • 他们选择让自己与众不同,让自己成为被抛弃者。
  • Maybe they don't feel they have the same access and privileges that other people do because of social class, religious beliefs, or other factors.
  • 也许他们觉得由于社会阶级,宗教信仰,或其他因素等同其他人不同,因此自己没有同等权利。
  • Nobody is shunning them.
  • 没有人会回避他们。
  • They choose to live on the fringe of society.
  • 他们选择生活在社会的边缘。
  • They need to stop making themselves conspicuous and integrate into society.
  • 他们需要停止让自己引人注目并且融入社会。
  • What if they doubt they'd be accepted?
  • 如果他们怀疑自己将要接受的会怎么样?
  • That's ridiculous.
  • 这太荒谬了。
  • Would you want one of them as your neighbor?
  • 你想要其中一人做你的邻居吗?
  • Well, I…well…
  • 我…
  • I think I've proved my point.
  • 我想我已经证明了自己的观点。


扫描二维码进行跟读打分训练

欲降低难度还请关注《地道美语播客(慢速版)》

Carla:Why do those teenagers have to dress like that?

卡拉:为什么这些青少年要打扮成那样呢?
Don't they want to fit in?
他们不想穿着得体一点吗?
Donald:Maybe they feel marginalized and they're showing their feelings of alienation through their clothes.
唐纳德:也许他们觉得被边缘化,而且他们正通过衣装显示自己已经被疏远。
Carla:That's just a bunch of psychobabble.
卡拉:这是一群心理呓语者。

Nobody is treating them like second-class citizens.

没有人把他们像二等公民一样对待。
They're choosing to set themselves apart, to make themselves outcasts.
他们选择让自己与众不同,让自己成为被抛弃者。
Donald:Maybe they don't feel they have the same access and privileges that other people do because of social class, religious beliefs, or other factors.
唐纳德:也许他们觉得由于社会阶级,宗教信仰,或其他因素等同其他人不同,因此自己没有同等权利。
Carla:Nobody is shunning them.
卡拉:没有人会回避他们。
They choose to live on the fringe of society.
他们选择生活在社会的边缘。
They need to stop making themselves conspicuous and integrate into society.
他们需要停止让自己引人注目并且融入社会。
Donald:What if they doubt they'd be accepted?
唐纳德:如果他们怀疑自己将要接受的会怎么样?
Carla:That's ridiculous.
卡拉:这太荒谬了。
Donald:Would you want one of them as your neighbor?
唐纳德:你想要其中一人做你的邻居吗?
Carla:Well, Iwell
卡拉:我…
Donald:I think I've proved my point.
唐纳德:我想我已经证明了自己的观点。

重点单词   查看全部解释    
alienation [.eiljə'neiʃən]

想一想再看

n. 疏远,离间,让渡,[哲]异化

 
fringe [frindʒ]

想一想再看

n. 流苏,次要,边缘,额外补贴
vt. 用流

 
ridiculous [ri'dikjuləs]

想一想再看

adj. 荒谬的,可笑的

联想记忆
integrate ['intigreit]

想一想再看

v. 整合,使 ... 成整体
adj. 组合

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
conspicuous [kən'spikjuəs]

想一想再看

adj. 显著的,显而易见的,显眼的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。