手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NEWS Plus慢速英语 > 正文

NEWS Plus慢速英语:故宫正式实行周一全天闭馆 台北大熊猫圆仔首次公开亮相

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • You're listening to News Plus Special English, I'm Marc Cavigli in Beijing.
  • 您正在收听News Plus慢速英语。马克·卡维格里从北京为您播报新闻。
  • Beijing's Forbidden City has expanded its closures from Monday afternoons to the entire day allowing enough time each week to maintain it.
  • 北京故宫将闭馆时间由周一下午延长至周一全天,以保证每周都有足够的时间进行保养工作。
  • The officials at the Forbidden City say the move aims at better preserving its relics.
  • 故宫官员表示,此举旨在更好地保护文物。
  • They want to give the architectural and cultural relics a break. But it's not a break for the museum staff.
  • 他们希望让古建筑和文物得到休息。不过这并不意味着故宫工作人员也会休息。
  • In fact, there is a ton of work to do on Mondays so that the visitors can experience a safer and better Palace Museum.
  • 实际上,他们在周一仍有大量的工作要做,以保证参观者体验到更安全、更好的故宫博物院。
  • The Forbidden City is a 600 year-old royal palace.
  • 故宫是有600年历史的白宫。
  • It has about 1,000 chambers and is considered the largest existing ancient wooden-structure compound in the world.
  • 有近1000座建筑,是世界现存最大的木制结构古建筑群。
  • The museum had been operating all year round since the 1980s.
  • 故宫博物院从上世纪80年代开始全年开放。
  • But it began to close its doors every Monday afternoon last year to allow for maintenance and housecleaning.
  • 自去年开始每周一下午闭馆,以进行维护与清洁工作。
  • The first Taiwan-born giant panda is making her public debut in the city of Taipei. Her name is Yuan-zai.
  • 第一只在台湾出生的熊猫宝宝在台北首次公开亮相。这只雌性熊猫的名字是圆仔。
  • The media and public alike are smitten by the cub,
  • 媒体和公众均为这只熊猫宝宝所倾心,
  • which is expected to generate well over 16 million US dollars worth of business for the city this year.
  • 预计她今年将为台北市带来1600余万美元的商业价值。
  • The 6-month-old panda cub has stolen the city's heart,
  • 这只6个月大的熊猫宝宝偷了整个台北的心,
  • with people snapping up a huge assortment of Yuan-zai-related merchandise.
  • 人们会抢购与圆仔有关的各种商品。
  • The Taipei city government unveiled more than 30 pieces of panda products to mark her highly-anticipated first public appearance.
  • 为了庆祝圆仔备受期待的首次公开亮相,台北市政府推出了30余件熊猫产品。
  • For starters, Colombian-style panda masks are given for free to children of all ages.
  • 首先是为各年龄层孩子免费提供的哥伦比亚风格的熊猫面具。
  • There has also been tremendous demand for the large panda teddy-bears that have been released. They stand 150-centimeters tall.
  • 同时拥有大量需求的大型熊猫玩偶也已经上市。玩偶高150厘米。
  • The joke around town is that the giant inflatable rubber duck touring Taipei,
  • 台北流传着一个笑话,说大型充气塑料鸭大黄鸭来到台北巡展,
  • which deflated the other day, lost its air because it's jealous of the Panda.
  • 但是有一天却漏气导致瘪掉,原因是它嫉妒这只熊猫宝宝。
  • Yuan-zai's parents arrived in Taiwan from the mainland five years ago.
  • 圆仔的父母于五年前由内地赠与台湾。


手机扫描二维码查看全部内容
asQw5QemN*8)O

hi-&z,9rlW.@h;S

重点讲解:
1. all year round
全年;一年到头;
eg. This wine cellar stays at an even temperature all year round.
这个酒窖常年保持恒温x]Cbl=(xKrCq;64Gkzo
eg. Our company sells fresh fruits all year round.
本公司一年四季供应时鲜果品n8Kq,OH&FuV+l
2. be smitten by
(被…)打动的;醉心(于…)的;
eg. Simon Fraser was smitten by the landscapes he found in the wild southwest of the United States.
西蒙·弗雷泽深深地陶醉于自己在美国西南部所发现的这片原始美景中5H0+-Ukx1hC
eg. From the moment they met, he was completely smitten by her.
从一见面的那一刻起,他就完全被她迷住了YXD31!aL80
3. snap up
抢购,赶紧买下(便宜或心仪之物);
eg. The cheapest articles at the sale were quickly snapped up.
大减价货物中最便宜的物品很快抢购一空O=V,ROk^T@-N
eg. When there is a shortage, people will snap up goods.
一时某些商品少了些,人们就忙着争购O*aP6MT%qc*r+;+27
4. for starters
作为开端;首先;第一;
eg. These prizes are just for starters. Other exciting offers are flooding in.
这些奖只是个开始P3%OUz(F0QA。其他激动人心的奖励还会接踵而至t6KDUP7tzwGmYAkRB
eg. For starters, the parallels between crises in the two economies are striking.
首先,两个经济体的危机存在惊人的相似之处~8uLV52JKaf1&
5. for free
义务地;无偿地;免费地;
eg. These cups are for free down at the new store.
这些杯子在那家新开的店里是免费提供的7x3!39bCFRZj91[J
eg. You can hardly expect her to do it for free.
你不可能指望她无偿地做这事RQVisZj]pu8qh
6. be jealous of
妒羡的;羡慕的;忌妒的;
eg. He is jealous of his colleague's success.
他嫉妒同事的成功xOTeR@p0n|)G6)xOg
eg. It occurred to me that she was jealous of me.
我突然发觉她嫉妒我l_mNRGF;[N

8kWW+[tWfD.csm~6,C.(^V5pVgRiy)ck*7cW_(~hJ|)
重点单词   查看全部解释    
cellar ['selə]

想一想再看

n. 地窖,地下室
vt. 把 ... 藏入地

联想记忆
striking ['straikiŋ]

想一想再看

adj. 吸引人的,显著的
n. 打击

 
colleague ['kɔli:g]

想一想再看

n. 同事

联想记忆
deflated

想一想再看

adj. 灰心丧气的,泄气的 动词deflate的过去式

联想记忆
maintenance ['meintinəns]

想一想再看

n. 维护,保持,维修,生活费用
n. 供给,

联想记忆
cub [kʌb]

想一想再看

n. 幼兽,年轻人

联想记忆
appearance [ə'piərəns]

想一想再看

n. 外表,外貌,出现,出场,露面

联想记忆
compound ['kɔmpaund]

想一想再看

n. 混合物,复合词
n. 院子(用围墙圈起来

联想记忆
merchandise ['mə:tʃəndaiz]

想一想再看

n. 商品,货物
v. 经营,推销,销售,经商

联想记忆
rubber ['rʌbə]

想一想再看

n. 橡胶,橡皮,橡胶制品
adj. 橡胶的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。