Vivian: Wait! Don’t use that toaster.
维维安:等一下!不要用那台烤面包器。
Eric: Why? I want some toast for breakfast.
埃里克:为什么?我想烤点吐司做早餐。
Vivian: It isn’t safe. I’ve just read about a research study that found people who use toasters have higher incidences of tumors.
维维安:那台机器不安全。我刚看到一篇研究里说使用烤面包器的人更容易罹患肿瘤。
Eric: That’s ridiculous. I’m having some toast with my coffee.
埃里克:太荒谬了。我要一些吐司来搭配咖啡。
Vivian: You can’t use the coffee maker, either. The use of coffee makers is linked to heart disease.
维维安:你最好也不要用咖啡机。咖啡机会引起心脏类疾病。
Eric: Are you putting me on? Where are you getting this junk science?
埃里克:你在跟我说笑吗?你从哪里得知这些伪科学的?
Vivian: From very reputable sources.
维维安:从非常可靠的渠道听说的。
Eric: I bet these so-called researchers are making sweeping conclusions and fraudulent claims based on limited or nonexistent data.
埃里克:我敢说,那些所谓研究专家的全面结论和虚假主张都是以有限甚至虚无的数据为基础的。
Vivian: Stop!
维维安:不要动!
Eric: What now? I’m opening the refrigerator to get some milk.
埃里克:又怎么了?我就是打开冰箱拿点牛奶。
Vivian: Refrigerators emit harmful rays that can be bad for your vision.
维维安:冰箱释放的有害射线会伤害你的视力。
Eric: Wait a second. Are you having trouble sleeping again?
埃里克:等一下。难道你又开始失眠了吗?
Vivian: As a matter of fact, I am. I haven’t slept in three days.
维维安:的确如此,我已经三天没有合眼了。
Eric: I don’t need any research study to tell me that people who don’t sleep think kooky thoughts!
埃里克:我不需要什么研究结果告诉我,失眠的人认为的怪异想法。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载