亚当:给我坐好了,别再抖腿!
Ellen:Sorry, I didn't realize I was doing it.
艾伦:对不起,我没意识到自己的行为。
I'm just a little jittery.
我只是有点紧张。
Adam:Well, try to chill out.
亚当:嗯,试着让自己冷静。
We're supposed to be studying and your restlessness is distracting.
我们要学习了但你的不安会让我们分心。
Ellen:I can't help it. I'm like this because I had a lot of coffee.
艾伦:我情不自禁。我这样可能是喝太多咖啡的缘故。
That's the only way I can do an all-nighter.
这是我唯一可以开夜车学习的方法。
Adam:But how can you study when you're fidgeting all the time?
亚当:但你一直坐立不安该怎么学习呢?
Stop tapping your pen on the table!
别在桌子上敲钢笔了!
Ellen:Sorry. It's either I'm worked up or I fall asleep, and tomorrow's test is a make-or-break one for me.
艾伦:对不起。要么我开夜车要么蒙头就睡,那明天的考试不成功便成仁。
I've got to do well.
我必须好好复习。
Adam:I don't see how you can get any studying done when you're strung out on caffeine.
亚当:我不知道你因为这咖啡因该怎么复习。
You're so jumpy and I think you're starting to twitch.
你这么神经质,我觉得你已经开始抽搐了。
Why don't you try to counteract the caffeine by drinking lots of water?
你为什么不试试多喝水抵消咖啡因呢?
Ellen:Do you know how long it took me to get this keyed up?
艾伦:你知道我花了多长时间才让自己有精神头吗?
I'm not doing anything to reduce the effects.
我什么也不做,不然这兴奋劲儿就没了。
Adam:Fine.
亚当:好的。
Ellen:Hey, where are you going?
艾伦:嗨,你要去哪里?
Adam:Anywhere but here!
亚当:除了这里哪都行!