=====精彩回顾=====
Mexican mayor suspected in abduction of 43 students captured
涉嫌绑架43名学生墨西哥市长被捕
A fugitive former Mexican mayor and his wife were captured from this house in a Mexico City neighborhood on Tuesday. Jose Luis Abarca, former mayor of Iguala and his wife Maria de los Angeles Pineda are suspected to be the masterminds behind the abduction of 43 trainee teachers in September. Four members of a drug gang, also from Iguala ,and dozens of officers have been arrested for their alleged involvement in the disappearances . Some hope the mayor's arrest will shed light on the whereabouts of the missing students.
周二,逃亡的前墨西哥市长和他的妻子在墨西哥城这座房屋被捕 。伊瓜拉前市长阿瓦尔卡(Jose Luis Abarca)和他的妻子玛丽亚(Maria de los Angeles Pineda)涉嫌 是9月份43名实习教师被绑架案的主谋 。同样来自来自伊瓜拉的一个犯罪团伙4名成员和数十名警察也因参与这起学生失踪案而被捕 。一些人希望市长的被捕能够让人们找到失踪学生的线索 。
(SOUNDBITE) (Spanish) FATHER OF MISSING STUDENT, FELIPE DE LA CRUZ, SAYING: "All of us parents heard about the news at dawn. We want to say it's something that cheers us up a bit because we know this was the missing piece. If the federal authorities have completed the jigsaw puzzle, then this means we are closer to finding the students. What happens after they have given their statements, will lead us to where they are."
失踪学生FELIPE DE LA CRUZ的父亲:“所有父母都在黎明时得到这个消息 。我们要说,这让我们有点高兴,因为我们知道这就是丢失的环节 。如果联邦当局完成了这个智力拼图,这意味着我们距离找到学生又近了一步 。他们的供词将让我们找到学生的下落 。”
The case has sent shockwaves across Mexico and sparked protests over apparent collusion between politicians, police and drug gangs.
该案件引发墨西哥举国震惊,并导致人们抗议政客,警察和贩毒团伙之间明显的互相勾结 。
Heavy rain welcomed in Sao Paolo
遭遇80年来最严重干旱 圣保罗迎来暴雨
This is usually the kind of rain you wish would go away. But despite the flooded streets, residents of Sao Paolo, Brazil are welcoming heavy rainstorms this week. The area is in the middle of its worst drought in 80 years. Thirty-five municipalities in Sao Paolo state have had to ration water and millions of residents have seen their taps run dry. The main reservoir feeding the area is at just 3.4 percent capacity. This week's rain stopped it from going even lower but meteorlogists say even with more rain on the way it won't be enough to fill the reservoir up again.
每次遭遇这种大雨,你肯定祈祷它快点过去 。尽管街道被洪水淹没,巴西圣保罗街头的居民仍然欢迎本周的暴雨 。该地区遭遇了80年来最严重的干旱 。圣保罗州35个区不得不定量供给水,数百万居民的自来水管已经干涸 。供应该地区的主要水库只有3.4%的水量 。本周的暴雨防止水库水位继续下降,但是气象学家表示,尽管圣保罗将迎来更多雨水,仍然不够将水库填满 。
Torrential rain causes floods in Argentine province
暴雨导致阿根廷洪水
Days of heavy rain in Argentina's Buenos Aires province have turned these streets into rivers, sparing neither man nor beast. The fast-moving waters even buried a section of highway about 70 miles from the country's capital. Residents were forced to wade through almost-waist high waters, while others used small boats. Some used styrofoam rafts to transfer possessions they had managed to salvage from the floods. The floods shut down a 150 schools in the area. Authorities reported that over 5,000 people across 23 districts had been evacuated.
连日的暴雨导致阿根廷布宜诺斯艾利斯省的街道成为河流,人和动物全部撤离 。快速移动的水位甚至淹没了首都70英里处一段高速公路 。居民们被迫趟过齐腰深的水,其他人则乘坐小船 。一些人使用塑料筏来转移之前从洪水中打捞上来的物品 。洪水导致该地区150所学校关闭 。当局报道称,23个地区超过5,000人被转移 。