For almost two months he shared the woman with his brother. He would watch him, mix up his plans, and when he was sure that José Arcadio Segun-do was not going to visit their common mistress that night, he would go and sleep with her. One morning he found that he was sick. Two days later he found his brother clinging to a beam in the bathroom, soaked in sweat and with tears pouring down, and then he understood. His brother confessed to him that the woman had sent him away because he had given her what she called a low-life sickness. He also told him how Pilar Ternera had tried to cure him. Aureli-ano Segun-do submitted secretly to the burning baths of permanganate and to diuretic waters, and both were cured separately after three months of secret suffering. José Arcadio Segun-do did not see the woman again. Aureli-ano Segun-do obtained her pardon and stayed with her until his death.
Her name was Petra Cotes. She had arrived in Macon-do in the middle of the war with a chalice husband who lived off raffles, and when the man died she kept up the business. She was a clean young mulatto woman with yellow almond-shaped eyes that gave her face the ferocity of a panther, but she had a generous heart and a magnificent vocation for love. When úrsula realized that José Arcadio Segun-do was a cockfight man and that Aureli-ano Segun-do played the accordion at his concubine's noisy parties, she thought she would go mad with the combination. It was as if the defects of the family and none of the virtues had been concentrated in both. Then she decided that no one again would be called Aureli-ano or José Arcadio. Yet when Aureli-ano Segun-do had his first son she did not dare go against his will.
"All right," úrsula said, "but on one condition: I will bring him up."
Although she was already a hundred years old and on the point of going blind from cataracts, she still had her physical dynamism, her integrity of character, and her mental balance intact. No one would be better able than she to shape the virtuous man who would restore the prestige of the family, a man who would never have heard talk of war, fighting cocks, bad women, or wild undertakings, four calamities that, according to what úrsula thought, had determined the downfall. of their line. "This one will be a priest," she promised solemnly. "And if God gives me life he'll be Pope someday." They all laughed when they heard her, not only in the bedroom but all through the house, where Aureli-ano Segun-do's rowdy friends were gathered. The war, relegated to the attic of bad memories, was momentarily recalled with the popping of champagne bottles.
"To the health of the Pope," Aureli-ano Segun-do toasted.
adj. 完好无缺的,原封不动的,未经触碰的