=====精彩回顾=====
Video captures gunman firing into Philadelphia store
惊险一幕 视频记录枪手袭击费城一商店
A shootout captured on video. A gunman approaches a Asian food store in Philadelphia. Encountering resistance, he fires repeatedly inside where several people are struggling to close the door which in a matter of seconds is pockmarked with bullet holes. Eventually the gunman runs off. Police say three people were injured in the attack and the gunman is still at large.
视频记录下了枪手袭击的一幕 。一名持枪者走近了一家亚洲食品商店,店内的几个人奋力的把门关上,受到阻碍的枪手朝门内不断开枪,几秒钟的时间门上便布满了弹孔的痕迹 。最终持枪者逃离了现场 。警方表示袭击事件造成三人受伤,目前犯案人员仍逍遥法外 。
Heckled Obama to students in Jerusalem It made me feel at home
奥巴马幽默化解学生闹场
But part of the reason I like talking to young people is because no matter how great the challenges are, their idealism, their energy, their ambition always gives me hope. (Applause.)
我喜欢跟年轻人交流的部分原因是,无论他们面临多大的挑战,他们的理想主义,他们的能量,他们的抱负总是给我希望 。(掌声)
And I see the same spirit in the young people here today. (Applause.) I believe that you will shape our future. And given the ties between our countries, I believe your future is bound to ours. (Audience interruption.)
今天,在你们这些年轻人中我看到了同样的精神 。(掌声)我相信你们将塑造我们的未来 。鉴于两国之间的关系,我相信你的未来与我们密切相惜 。(观众中断 。)
No, no -- this is part of the lively debate that we talked about. (Applause.) This is good. You know, I have to say we actually arranged for that, because it made me feel at home. (Laughter.) I wouldn’t feel comfortable if I didn't have at least one heckler. (Laughter.)
不,不,这就是我们刚刚谈到所谓现场讨论的一部分 。(掌声)非常好 。我必须说,事实上,这是我们安排的,这样才让我感觉像在家(美国)一样 。”(笑声)如果没有一名闹场者,我会感觉怪怪的 。
China's Xi meets Russia's Putin in Moscow
中国主席习近平莫斯科会见普京
Pomp and fanfare at the Kremlin as Chinese leader Xi Jinping meets Russian President Vladimir Putin, on his first foreign trip as president. The trip underlines Beijing's growing alliance with Moscow as both try to bolster their clout as financial and geopolitical counterweights to Washington. Putin told Xi he was grateful for China's decision to visit Russia first and said the visit showed how much effort both countries put into building their relationship.
中国领导人习近平上任以来首次外访俄罗斯总统弗拉基米尔·普京,克里姆林宫一片盛况 。此次访问凸显中俄同盟友谊日益增强,双方试图在经济和领土问题上加强其影响力以平衡美国 。普京对习近平说,中国第一次外访选择了俄罗斯,他深感谢意,这表现了两国在建立关系上付出的努力 。
In response, Xi said Russian-Chinese relations were at their best and the two shared wide mutual interests. He added that further development of their relationship was in the interest not only of their governments but also of their people. Just before Xi arrived in Moscow with first lady Peng Liyuan, a $2billion deal was announced by Russian and Chinese companies to develop coal resources in eastern Siberia. Russia is the world's largest energy producer and China its biggest consumer.
习近平回应道,俄中关系处于最好的时机,两国拥有广泛的共同利益 。他补充道,进一步发展两国关系不仅惠及两国政府,还惠及两国人民 。在习近平与第一夫人彭丽媛刚好抵达莫斯科之前,中俄公司宣布了一项20亿美元的交易——在东西伯利亚共同开发煤炭资源 。俄罗斯是世界上最大的能源制造国,而中国是最大的消费国 。