The impetus for the Apollo Space Program came from aviation.
阿波罗空间计划的动力 来自航空业的发展
Invented by the Wright Brothers accelerated into production by two world wars.
莱特兄弟设计制造了飞机,在两次世界大战中飞机投入大量生产
Aerial Combat won in the air and built by American technology.
空中战争赢于空中离不开美国技术的制造
300,000 aircraft made in the U.S.A. from 1941 to 1945.
1941至1945年间美国共生产30万架飞机
Within a decade, harnessing that technology,
不到十年时间 美国掌握了制造飞机的技术
America will lead the world into the jet age.
带领世界步入喷气式飞机时代
and from there into space.
继而进入太空探索时代
1959, the Boeing 707 flies between New York and Los Angeles.
1959年 波音707已经用于纽约至洛杉矶航线
The journey that once took four days by road, now takes six hours.
曾经要四天才能走完的公路路程,如今仅需六小时
Today, over two million make that trip every year.
如今 这一航线每年要接待两百多万乘客
The push to fly faster and further is unstoppable.
人类飞得更快更远的努力 永不停歇
Airplanes, rockets, spacecraft.
飞机 火箭 宇宙飞船
And people on the moon.
然后 人类登上月球
What a magnificent testimony to the progress of humanity.
这是人类进步多好的证明啊
1961 President John F. Kennedy tells the world that America will put a man on the moon.
1961年 约翰·F·肯尼迪总统向世界宣布美国将实施登月计划
I still remember when I was a little kid, you know,
我至今依然记得 我小的时候
John F. Kennedy stand up there and saying "We are gonna go to the moon by the end of this decade."
约翰·F·肯尼迪总统站在那说道,在这10年内 我们要实现登月计划
America had been a land of frontiers from the early 17th Century.美国自17世纪早期开始一直不断开拓
And the frontiers had moved gradually across America美国的疆域在不断向外扩张
and now it seemed to make sense that the frontier would expand beyond the boundaries of the earth.
而如今 这种开拓已经顺理成章地突破了地球的限制