手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 美国历史 > 正文

美国历史《我们的故事》第十一集超级大国169:个人一小步 人类一大步

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Large-scale production making steel the greatest building material in the world.
  • 批量生产使得钢成为世上最好的建筑材料
  • Malleable, versatile, strong and now affordable.
  • 易成形 用途广泛 坚固 而今又价格低廉
  • Used to construct everything from skyscrapers to refridgerators.
  • 用于建造所有东西从摩天大楼到冰箱 无一不用到钢
  • Labor-saving domestic appliances freeing people to do more with their time.
  • 省时省力的家用电器让人们能够更加有效地利用时间
  • 1925. The family wash takes six hours.
  • 1925年,家庭中每次洗衣要用上六小时
  • Soon washing machines will do the job in 45 minutes.
  • 不久后 用洗衣机只需要45分钟就能完成
  • One of the kind of common themes that runs throughout the history of America all the way back to the founders is this
  • 纵观美国历史,一个永恒的主题贯彻始终 一直可以追溯到开国之初
  • really this obsession with technology and gadgets.
  • 那就是对科技和新鲜事物的推崇
  • If you look at America's greatness and standard of living that was built in 200 plus years,
  • 美国人在短短两百余年间就达到了如今的成就和生活水平
  • this is America's great story.
  • 这真的是美国的光荣史
  • The land of plenty has become a land of technology.
  • 富饶之地成为世界先进科技的领头羊
  • And soon that technology will take America even further.
  • 不久 科技又将引领美国取得更大突破
  • "That's one small step for man, one giant leap for mankind."
  • 这是个人的一小步 却是人类的一大步
  • Massive engineering projects uniting the nation.
  • 大规模工程使举国上下团结一心
  • Americans working together to push the boundaries of science and technology.
  • 美国人民共同努力推动科学技术发展
  • There was a unity of ideas and purpose.
  • 共同的想法与目标
  • And that's what brought us together.
  • 让我们团结在一起
  • It was a spirit of exploration like when we went to the moon.
  • 这是一种探索精神 登月就彰显了这种精神


扫描二维码进行跟读打分训练

Large-scale production making steel the greatest building material in the world.

批量生产使得钢成为世上最好的建筑材料

Malleable, versatile, strong and now affordable.

易成形 用途广泛 坚固 而今又价格低廉

Used to construct everything from skyscrapers to refridgerators.

用于建造所有东西从摩天大楼到冰箱 无一不用到钢

Labor-saving domestic appliances freeing people to do more with their time.

省时省力的家用电器让人们能够更加有效地利用时间

1925. The family wash takes six hours.

1925年,家庭中每次洗衣要用上六小时

Soon washing machines will do the job in 45 minutes.

不久后 用洗衣机只需要45分钟就能完成

One of the kind of common themes that runs throughout the history of America all the way back to the founders is this

纵观美国历史,一个永恒的主题贯彻始终 一直可以追溯到开国之初

really this obsession with technology and gadgets.

那就是对科技和新鲜事物的推崇

If you look at America's greatness and standard of living that was built in 200 plus years,

美国人在短短两百余年间就达到了如今的成就和生活水平

this is America's great story.

这真的是美国的光荣史

The land of plenty has become a land of technology.

富饶之地成为世界先进科技的领头羊

And soon that technology will take America even further.

不久 科技又将引领美国取得更大突破

"That's one small step for man, one giant leap for mankind."

这是个人的一小步 却是人类的一大步

Massive engineering projects uniting the nation.

大规模工程使举国上下团结一心

Americans working together to push the boundaries of science and technology.

美国人民共同努力推动科学技术发展

There was a unity of ideas and purpose.

共同的想法与目标

And that's what brought us together.

让我们团结在一起

It was a spirit of exploration like when we went to the moon.

这是一种探索精神 登月就彰显了这种精神

重点单词   查看全部解释    
gadgets [gæ,dʒets]

想一想再看

n. 小配件;小工具(gadget的复数)

 
versatile ['və:sətail]

想一想再看

adj. 多才多艺的,多方面的,通用的

联想记忆
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
malleable ['mæliəbəl]

想一想再看

adj. 可塑的,易改变的

联想记忆
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
exploration [.eksplɔ:'reiʃən]

想一想再看

n. 探险,踏勘,探测

联想记忆
obsession [əb'seʃən]

想一想再看

n. 困扰,沉迷,着魔,妄想

联想记忆
construct [kən'strʌkt]

想一想再看

vt. 构筑,建造
n. 构想

联想记忆
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
affordable [ə'fɔ:dəbl]

想一想再看

adj. 支付得起的,不太昂贵的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。