I just hope he's got time to Petrify Filch before he's expelled. I'm only joking —” Ron added hastily as Ginny blanched.
我只希望他在被开除前,还来得及把费尔奇也给石化了。我只是开个玩笑—”罗恩看到金妮的脸刷地变白了,赶紧又说了一句。
The attack had also had an effect on Hermione.
攻击事件对赫敏也产生了影响。
It was quite usual for Hermione to spend a lot of time reading, but she was now doing almost nothing else.
赫敏平常总是花很多时间看书,现在却整天几乎什么事也不干。
Nor could Harry and Ron get much response from her when they asked what she was up to, and not until the following Wednesday did they find out.
哈利和罗恩问她在做什么,她也爱理不理的,一直到第二个星期三,他们才揭开了这个谜底。
Harry had been held back in Potions, where Snape had made him stay behind to scrape tubeworms off the desks.
哈利在魔药课上被留了堂,斯内普叫他留下来擦去桌上的多毛虫。
After a hurried lunch, he went upstairs to meet Ron in the library, and saw Justin Finch-Fletchley, the Hufflepuff boy from Herbology, coming toward him.
哈利匆匆吃过午饭,就上楼到图书馆来找罗恩。路上,他看见一起上草药课的赫奇帕奇男孩贾斯廷?芬列里迎面走来。
Harry had just opened his mouth to say hello when Justin caught sight of him,
哈利正要张嘴打招呼,可是贾斯廷一看见他,
turned abruptly, and sped off in the opposite direction.
却突然转身,往相反方向逃走了。
Harry found Ron at the back of the library, measuring his History of Magic homework.
哈利在图书馆后面找到了罗恩,他正在用尺子量他魔法史课的作业。
Professor Binns had asked for a three-foot-long composition on “The Medieval Assembly of European Wizards.”
宾斯教授要求学生写一篇三英尺长的“中世纪欧洲巫师大全”的作文。