I'll hit the sack (hay) right now and catch some Z's!
我得上床好好睡一觉!
【Andrew's Note】
The British poet Samuel Taylor Coleridge once wrote, "Ah, sleep, it is a blessed thing, beloved from pole to pole." Everybody enjoys a good sleep. That's probably why we have so many expressions to describe sleep.
英国诗人塞缪尔?泰勒?柯尔雷基曾经写道,“啊,睡眠是上天的恩赐,天底下的人都对它钟爱有加。” 大家喜欢睡个好觉。这可能就是我们为什么有那么多好词语来描绘睡觉。
[1] In the hotel I was busy with my documents while Marston dozed offon the sofa with a book on his knees. I was afraid he might get cold so I woke him up,saying, "It is time you turned in, sir!"
[2] "Oh, I am too exhausted in the daytime, going through a million tonsof documents for the program. I'll hit the hay (sack) now! Good night and see you tomorrow."
[3] I joked, "Marston, millions of thanks for your help on the day time, or otherwise I will be stranded in the pile of documents. Please don't stay to catch some Z's. It is high time that you went to bed for a good sleep."
[4]Without much ado, I buried my head in the pile of documents because I had to present them to the departments concerned the next day. I had to burn the midnight oil to check up all the documents and make sure everything was in apple pie order. If anything was out of place, it might delay the endorsement of our project. In that case, I would be smitten(使心中苦恼; 责备)by deep remorse because my conscience would prick(刺痛;刺伤)me for my negligence.
【参考译文】
[1]我在宾馆里忙着处理文件,而马斯顿却坐在沙发上打盹儿,书还放在膝盖上。我生怕他着凉,就把他叫醒:“先生,该上床休息了。”
[2] “哦,我白天太累了,翻阅了那么多与项目相关的文件。我得上床睡觉啦,晚安,明天见吧。”
[3]我开玩笑说:“马斯顿,太谢谢你了,白天你帮我不少忙。不然,这么多文件,我真是一筹莫展。请别再呆着打盹了。赶紧上床,美美地睡上一觉吧!”
[4]我二话没说,就又埋头于文件堆里,因为明天就得向有关部门提交这些文件。我还得熬夜苦战通宵,核对所有的材料,确保万无一失。如果有任何疏漏,我们项目的批准就可能会延迟。 真是那样,我会深深地自责,因疏忽而受到良心的谴责。