68 The New Student
新来的学生
“She's very stylish and she can speak several Latin dialects,” Jane commented.
“她很时髦,还能说几种拉丁方言。”简评论道。
“Did you see her wearing that elegant diaphanous jacket today?
“今天你看见她穿的夹克衫了吗?
The sheer material diffuses the light like a diamond.
雅致又透明,那透明的料子散发出光来,像钻石一样亮。
I heard that she is major in dietetics.”
我听说她是学营养学的。”
“She's as pretty as a dictator's wife,” replied Mary.
“她和独裁者的妻子一样漂亮。”玛丽回答,
“However, I'm more impressed with her dialectic method of thinking in philosophy class.
“但给我留下更深印象的是哲学课上她辩证的思维方式。
She's very clever.
她很聪明。
Yesterday, she explained the dichotomy between the active principle of yang and the passive principle of yin.
昨天她解释了‘阳'的主动原则与‘阴'的被动原则之间的本质对立。
I have no doubt she would make a good dietitian.
毫无疑问她会成为优秀的营养学家。
She's so slim.
她很苗条,
She must be on a special low-fat diet.”
一定在吃一种特别的低脂肪食物。”
“I think she's as ugly as a frog,” said Sally.
“我看她丑得像只青蛙。”莎莉说,
“Maybe she can speak several dialects but she probably has very poor diction.
“也许她能讲几种方言,但可能用词不当。
If I had the dictatorial power in a dictatorship, I would dictate that she be kept in detention for appearing too pretentious.
我如果拥有独裁政治的专断权,我会命令把她关起来,罪名是外表炫耀做作。
Besides, I've seen her eat a lot of junk food that is bad for digestion.
此外,我还见她吃很多不利于消化的垃圾食品。
My guess is that she doesn't digest it.
我想她消化不了,可能会大量呕吐。
She probably does a lot of vomiting.
她的消化系统肯定出于紊乱状态。”
“Sally, that was an unwarranted diatribe against her!” Jane said with a laugh.
“莎莉,你讽刺她是无正当理由的。”简大笑着说,
“You're just jealous because the diameter of your stomach is probably twice that of her stomach.
“你只是嫉妒罢了,因为你肚子的直径可能是她肚子的两倍。
Remember the dictum our professor taught us, ‘diffidence leads to envy which gives rise to spite.'”
记住教授告诉我们的名言:‘缺乏自信会导致嫉妒,进而产生怨恨。'”
Sally rolled her eyes.
莎莉眼珠子一转,
“I hate her because all the men I like are attracted to her.
说:“我讨厌她是因为所有我喜欢的男人都被她吸引去了。
I'd be less diffident if the men wouldn't differentiate between us all the time.”
如果男人们一向区分不出我们两,我就不会那么缺乏自信了。”