手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 品牌英语口语 > 美国文化脱口秀 > 正文

第1233期:清明 | 比die更恰当的英语表达

编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

清明别用festival

Tomb Sweeping Day: 清明

Tomb的发音是 /tu?m/, b不发音

注意不要用festival 这个词,因为英语中它通常描述喜庆的节日

Somber: 忧伤的、悲伤的

Solemn: 庄严的、肃穆的


比“die” 更恰当、更婉转的表达

与中文一样,英语对于故去也有常用的婉转表达方式(euphemism)。它们都会用到pass这个词,可以单独使用、也可以组成不同的动词短语。这些表达都更加婉转、更显尊重。


1. Pass

走了、逝去、故去(家人间最常用的简短表达)

He passed last night: 他昨晚走了

His condition worsened recently. We need to be prepared. He might pass soon: 他的病情最近恶化。我们要做好心理准备,他可能不久就会走了


2. Pass away

去世、过世(与pass相比,它更加正式。也是使用范围最广的、最尊重的表达)

My grandmother passed away last year at the age of 97. She lived a full life: 我祖母去年97岁高龄去世。她的一生非常丰富圆满

On Tomb Sweeping Day, we pay respect to loved ones who have passed away: 清明是我们纪念、缅怀逝去亲人和爱人的日子


3. Pass on

有一种还未结束、会继续的含义。与前几个表达相比,它更加带有一种安慰和希望

She passed on last year. I believe she is in Heaven now free from pain and suffering: 她去年往生了。我相信她现在在天堂,没有痛苦和折磨


还有一些常用的短语表达:

No longer with us: 不跟我们在一起了

Not here anymore: 不在这个世上了

In a better place now: 去到一个更好的地方

No longer in pain anymore: 不在病痛中挣扎了


葬礼也是生命的庆祝

近些年,英美很多国家对于funeral(葬礼)有了一个新称呼:

Celebration of life: 庆祝逝去者人生的仪式。虽然依然庄严肃穆,但更加注重庆祝和怀念逝者的一生。气氛和安排更加温暖和积极

得知有人过世,英语可以说:

My condolences. I’m very sorry for your loss: 表达我由衷的哀悼、为你失去亲人、爱人感到伤痛


缅怀与思念

先来看几个最常用的动词:

To pay respect to: 表达敬意(与单词respect不同,这个短语的意思是向某人表达敬意,包括逝者)

To honor: 致以敬意

To remember: 怀念、记念、追忆

To commemorate: 记念、缅怀。尤其指公开形式记念、缅怀做出过重要贡献的逝者。


我们记念、缅怀家人可以用前三个动词。而缅怀烈士,就可以用最后一个动词。

Every Tomb Sweeping Day, we visit the tombs of loved ones who have passed on and pay respect to them: 每年清明,我们都会去扫墓、追忆缅怀逝去的亲人


此外,还有一些名词短语,都含memory(记忆、追思),常用于讣告或墓碑上:

In memory of

In memoriam

In remembrance of


青团

Green sticky rice balls: 青团

The quintessential Qingming food: 清明必不可少的食物

It’s made from sticky rice colored and flavoured with vegetable juice and stuffed with red bean paste: 菜汁或艾草汁调味、上色,内馅儿是红豆沙


关注公众号【开言英语OpenLanguage】,可获得每期精美笔记。

重点单词   查看全部解释    
solemn ['sɔləm]

想一想再看

adj. 庄严的,严肃的,隆重的

 
euphemism ['ju:fimizəm]

想一想再看

n. 婉言,委婉的说法

联想记忆
remembrance [ri'membrəns]

想一想再看

n. 回想,记忆,纪念品

联想记忆
somber ['sɔmbə]

想一想再看

adj. 微暗的,阴天的,阴森的,忧郁的,严肃的,严峻的

联想记忆
sticky ['stiki]

想一想再看

adj. 粘的,闷热的,困难的,令人不满意的

 
commemorate [kə'meməreit]

想一想再看

vt. 纪念

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。