手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 文化口语 > 非遗文化 > 正文

Statue of Liberty 自由女神像

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Victoria: If you are to choose one landmark to represent the national spirit of America, which one will you choose?

维多利亚:如果让你选择一个地标来代表美国精神,你会选择什么?
Daisy: I would go for the Statue of Liberty in New York. It can effectually stand for the American Dream which has attracted millions of immigrants to this land.
黛西:我会选纽约的自由女神像。它有力地代表了吸引上百万人移民到这里的美国梦。
Victoria: What is the American Dream?
维多利亚:美国梦指的是什么?
Daisy: The American Dream is a belief that you can be what you want to be as long as you work hard, and that everyone has the potential to lead a happy and successful life. These ideals are as old as, or even older than the nation.
黛西:美国梦即相信只要努力工作,你就可以成为任何你想成为的人,相信每个人都能取得成功,过上幸福的生活。这些理想甚至比这个国家还要古老。
Victoria: Does the American dream still hold true today?
维多利亚:那么现如今美国梦还适用吗?
Daisy: Many critics have pointed out the inequality in the structure of the society. At the same time, its meaning is being enriched by generations after generations.
黛西:许多人批评指出了美国社会中存在的不平等,与此同时,一代又一代的人也在丰富美国梦的内容。
Victoria: I don't think absolute equality will ever be reached. However, it is something always worth striving for.
维多利亚:我认为绝对平等是永远都达不到的,然而却值得我们一直为之努力。

重点单词   查看全部解释    
landmark ['lændmɑ:k]

想一想再看

n. 陆标,地界标,里程碑,划时代的事

联想记忆
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
inequality [.ini'kwɔliti]

想一想再看

n. 不平等,不平均,差异,多变性,不等式

 
striving ['straiviŋ]

想一想再看

n. 努力;斗争 v. 力争;奋斗;努力(strive的

 
statue ['stætju:]

想一想再看

n. 塑像,雕像

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • Doomsday 世界末日 2016-10-19
  • South America 南美 2016-10-19
  • Latin dance 拉丁舞 2016-10-19
  • A nation of immigrants 移民的国度 2016-10-19
  • Christians 基督教 2016-10-19
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。