手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战口语 > The english we speak > 正文

The english we speak(BBC教学)第78期:No-win situation无望取胜的局面

编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Hello and welcome to The English We Speak. I'm Rob.
  • 大家好,欢迎来到我们说的英语节目。我是罗布。
  • And hello I'm Li.
  • 大家好,我是李。
  • Shh shh Li – quiet please! I need to concentrate, the race is about to finish and I've got a bet on.
  • 嘘,李,请安静点!我要集中注意力,比赛马上就要结束了,我可是下了注的。
  • Yeah! I've won. I've actually won. I'm rich!
  • 太好了!我赢了。我真的赢了,我现在有钱了!
  • Well done Rob. So what have you won Rob?
  • 干得漂亮,罗布。那你赢了什么?
  • Ten pounds!
  • 10英镑!
  • Oh just ten pounds. Ah well, that's quite useful actually.
  • 哦,就10英镑啊。好吧,实际上那也挺有用的。
  • Is it. Why is that?
  • 是吗,为什么啊?
  • Well, you owe me five pounds and you did say you would buy me a glass of champagne if you won a race.
  • 嗯,你欠我5英镑,而且你也说过如果你赢了比赛会请我喝杯香槟的。
  • Oh right, did I? So, that will leave me with…. fifty pence.
  • 这样啊,我说过吗?那这样的话我还剩下……5便士。
  • Maybe I'm not a winner after all.
  • 也许我根本就不是赢家。
  • Honestly! Every time I make some money I have to give it away.
  • 说实话,每次我挣点钱都会花掉。
  • Sorry Rob, it's a no-win situation or a lose-lose situation.
  • 很抱歉,罗布,这是个没有输赢的情况,或者说是双输局面。
  • Rob, you can't gain any money because you'll always lose it on something else.
  • 罗布,你没办法赚到钱是因为你总是在其他地方花掉那些钱。
  • So even though I did win something, I have also lost.
  • 即使我的确赢了一些东西。可我同时也失去了一些东西。
  • That's a no-win situation is it?
  • 这就是没有输赢的情况的意思吗?
  • I'm afraid it is. A no-win situation is one in which a favourable outcome is impossible.
  • 恐怕是的。没有输赢的局面就是指无法获得有利结果的情况。
  • You are bound to lose whatever you do.
  • 不管你做什么都注定会失败。
  • You can also use this phrase to describe situations that aren't just to do with money, like this:
  • 这个短语不仅仅可以用来形容与钱财有关的事物,看下面的例子:
  • I can get the bus or train to work-either way I'm going to be late. It's a no-win situation.
  • 我可以坐公交或是火车去上班——不管哪种方法我都会迟到。 这是个没有胜算的局面。
  • The cafe only served ham or beef sandwiches but as a vegetarian I was in a no-win situation.
  • 这家咖啡厅只供应火腿三明治和牛肉三明治,不过对素食主义的我来说,这真是左右为难啊。
  • If she helps in the garden, Mum won't be pleased and if she helps in the kitchen, Dad won't be pleased.
  • 如果她在花园里帮忙,妈妈会不高兴,而如果她在厨房里帮忙,爸爸会不高兴。
  • She really is in a no-win situation.
  • 她真的处于没法两全其美的情况。
  • So a no-win situation is one that is certain to end in failure and disappointment.
  • 所以没有输赢的情况是指注定会以失败和失望来作为结束。
  • So Rob I can see you are disappointed because you have spent your winnings on me.
  • 罗布,我看得出来你很失望,因为你要把赢来的钱花在我这里。
  • I am. It seems impossible to win money just for myself.
  • 我是很失望。看起来我自己不可能赢钱。
  • Actually I also won some money-fifty pounds-so I'll buy you a drink,
  • 实际上我也赢了些钱——50英镑——所以我会请你喝一杯,
  • in fact I'll buy you something to eat too and you don't need to pay me back that five pounds.
  • 实际上我也可以请你吃饭,你也不用还我那五英镑了。
  • Really? Oh Li that's very kind of you.
  • 真的吗?李,你真是太好了。
  • Now I'm in a win-win situation!
  • 现在我是双赢局面!
  • Yes, the opposite of a no-win situation is a win-win situation.
  • 对,没有输赢的局面的反义词就是双赢局面。
  • This is where there is a favourable outcome for everyone involved. Like this:
  • 意思是各方都会得到有利的结果。下面是例句:
  • The house buyer got a good price and the seller was happy to sell quickly so it was a win-win situation.
  • 购房者以便宜的价格得到了这所房子,而卖房者则很高兴能快速出手,所以这是个双赢局面。
  • If I get to invest your money in the company and you get to share the profits, it's a win-win situation.
  • 如果我把你的钱投入公司,那你就可以分享利润,这是个双赢局面。
  • So, in a win-win situation everyone is happy! Just like our situation now.
  • 所以要是双赢局面的话所有人都会开心!就像我们现在的情况。
  • So, where are you taking me for dinner Li?
  • 李,你要请我去哪里吃晚餐呢?
  • Did I say dinner? I was just going to buy you a sandwich.
  • 我刚有说请吃晚餐吗?我只是想给你买个三明治而已。
  • Oh. That's not such a good win-win situation, is it?
  • 哦,这其实不算好的双赢局面吧?
  • Maybe I'll buy you some chips too!
  • 也许我还会给你买薯条的!
  • OK great. Let's go. Bye.
  • 很好。走吧。再见。
  • Bye bye.
  • 再见。


扫描二维码进行跟读打分训练

Rob: Hello and welcome to The English We Speak. I'm Rob.

罗布:大家好,欢迎来到我们说的英语节目。我是罗布。
Li: And hello I'm Li.
李:大家好,我是李。
Rob: Shh shh Liquiet please! I need to concentrate, the race is about to finish and I've got a bet on.
罗布:嘘,李,请安静点!我要集中注意力,比赛马上就要结束了,我可是下了注的。
Rob: Yeah! I've won. I've actually won. I'm rich!
罗布:太好了!我赢了。我真的赢了,我现在有钱了!
Li: Well done Rob. So what have you won Rob?
李:干得漂亮,罗布。那你赢了什么?
Rob: Ten pounds!
罗布:10英镑!
Li: Oh just ten pounds. Ah well, that's quite useful actually.
李:哦,就10英镑啊。好吧,实际上那也挺有用的。
Rob: Is it. Why is that?
罗布:是吗,为什么啊?
Li: Well, you owe me five pounds and you did say you would buy me a glass of champagne if you won a race.
李:嗯,你欠我5英镑,而且你也说过如果你赢了比赛会请我喝杯香槟的。
Rob: Oh right, did I? So, that will leave me with…. fifty pence. Maybe I'm not a winner after all. Honestly! Every time I make some money I have to give it away.
罗布:这样啊,我说过吗?那这样的话我还剩下……5便士。也许我根本就不是赢家。说实话,每次我挣点钱都会花掉。
Li: Sorry Rob, it's a no-win situation or a lose-lose situation. Rob, you can't gain any money because you'll always lose it on something else.
李:很抱歉,罗布,这是个没有输赢的情况,或者说是双输局面。罗布,你没办法赚到钱是因为你总是在其他地方花掉那些钱。
Rob: So even though I did win something, I have also lost. That's a no-win situation is it?
罗布:即使我的确赢了一些东西。可我同时也失去了一些东西。这就是没有输赢的情况的意思吗?
Li: I'm afraid it is. A no-win situation is one in which a favourable outcome is impossible. You are bound to lose whatever you do. You can also use this phrase to describe situations that aren't just to do with money, like this:
李:恐怕是的。没有输赢的局面就是指无法获得有利结果的情况。不管你做什么都注定会失败。这个短语不仅仅可以用来形容与钱财有关的事物,看下面的例子:
I can get the bus or train to work-either way I'm going to be late. It's a no-win situation.
我可以坐公交或是火车去上班——不管哪种方法我都会迟到。 这是个没有胜算的局面。
The cafe only served ham or beef sandwiches but as a vegetarian I was in a no-win situation.
这家咖啡厅只供应火腿三明治和牛肉三明治,不过对素食主义的我来说,这真是左右为难啊。
If she helps in the garden, Mum won't be pleased and if she helps in the kitchen, Dad won't be pleased. She really is in a no-win situation.
如果她在花园里帮忙,妈妈会不高兴,而如果她在厨房里帮忙,爸爸会不高兴。她真的处于没法两全其美的情况。
Li: So a no-win situation is one that is certain to end in failure and disappointment. So Rob I can see you are disappointed because you have spent your winnings on me.
李:所以没有输赢的情况是指注定会以失败和失望来作为结束。罗布,我看得出来你很失望,因为你要把赢来的钱花在我这里。
Rob: I am. It seems impossible to win money just for myself.
罗布:我是很失望。看起来我自己不可能赢钱。
Li: Actually I also won some moneyfifty poundsso I'll buy you a drink, in fact I'll buy you something to eat too and you don't need to pay me back that five pounds.
李:实际上我也赢了些钱——50英镑——所以我会请你喝一杯,实际上我也可以请你吃饭,你也不用还我那五英镑了。
Rob: Really? Oh Li that's very kind of you. Now I'm in a win-win situation!
罗布:真的吗?李,你真是太好了。现在我是双赢局面!
Li: Yes, the opposite of a no-win situation is a win-win situation. This is where there is a favourable outcome for everyone involved. Like this:
李:对,没有输赢的局面的反义词就是双赢局面。意思是各方都会得到有利的结果。下面是例句:
The house buyer got a good price and the seller was happy to sell quickly so it was a win-win situation.
购房者以便宜的价格得到了这所房子,而卖房者则很高兴能快速出手,所以这是个双赢局面。
If I get to invest your money in the company and you get to share the profits, it's a win-win situation.
如果我把你的钱投入公司,那你就可以分享利润,这是个双赢局面。
Rob: So, in a win-win situation everyone is happy! Just like our situation now. So, where are you taking me for dinner Li?
罗布:所以要是双赢局面的话所有人都会开心!就像我们现在的情况。李,你要请我去哪里吃晚餐呢?
Li: Did I say dinner? I was just going to buy you a sandwich.
李:我刚有说请吃晚餐吗?我只是想给你买个三明治而已。
Rob: Oh. That's not such a good win-win situation, is it?
罗布:哦,这其实不算好的双赢局面吧?
Li: Maybe I'll buy you some chips too!
李:也许我还会给你买薯条的!
Rob: OK great. Let's go. Bye.
罗布:很好。走吧。再见。
Li: Bye bye.
李:再见。

重点单词   查看全部解释    
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
disappoint [.disə'pɔint]

想一想再看

v. 使 ... 失望

联想记忆
disappointment [.disə'pɔintmənt]

想一想再看

n. 失望,令人失望的人或事

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
concentrate ['kɔnsntreit]

想一想再看

v. 集中,专心,浓缩
n. 浓缩物

联想记忆
phrase [freiz]

想一想再看

n. 短语,习语,个人风格,乐句
vt. 措词

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。