在2015考研暑期复习这段黄金期,同学们可以静下来心来认真备考各个科目。在这里,考研小编着重为大家分享考研英语暑期复习中长难句如何进行拆分和翻译。
The male initiative in courtship is a pretty indiscriminate affair, something that is tried on with any remotely plausible woman who comes within range and, of course, with all degrees of tentativeness.
词汇突破:courtship 求爱期
Initiative 主动性;
Indiscriminate不加选择的,不分青红皂白的; 随意的,任性的,任意的;
try on 耍花招, 哄骗
remotely plausible 不合理的
tentativeness 试探性的
主干识别:The male initiative in courtship is apretty indiscriminate affair
其他成分: something thatis tried on with any remotely plausible woman who comes within range and, ofcourse, with all degrees of tentativeness. (something 前面句子的同位语,后面加上定语从句)
参考译文: 男性在求爱时的主动是一件很随意之事, 就是哄骗和戏弄那些进入他们视野而没有合理借口的女人,当然这一切都只是试探性的程度。
说明: 这个句子难是在单词上,还有就翻译为中文上。同时这句话对于男人确实是非常不好的评价,有一定道理,不过好男人应该还是有的。碰了很多渣男以后总是会遇到的,不过说不定这个人之前也是个渣男。