手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 现代大学英语精读(第二版) > 现代大学英语精读(第2版)第四册 > 正文

现代大学英语精读(第2版)第四册:U4B Two Cities(5)

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

But the greatest single change in New York in my lifetime is in the view of equality. Blacks are no longer required to "know their place"—at any rate, not comparably with the rigors of the past. At least lip service is now paid to the idea of absolute equality. ("Assume a virtue, if you have it not," says Hamlet.) After World War II, Puerto Ricans flocked to New York. Soon came other Hispanics .Equality for them, too. The cash machine in my bank now asks, after I've inserted my card, whether I want my instructions in English or Spanish. New York has become, perhaps less willy than nilly, a gigantic testing ground for the idea that America has been mouthing for 200 years. This, too, is true of other American cities, but New York is the hugest crucible. Insofar as inherited hates and prejudices—in all of us—will permit, we are finding out whether equality can be more than a catchword, whether equality is possible in race, religion, sexual preference, gender (Female police officers, for example. Fully uniformed and packing pistols, they still avoid eye contact with a passing man, just like other women.) New York is at the head of the parade that is being asked to put its money where its Fourth-of-July mouth is.

不过,在我一生中纽约发生的最大的一个变化要数人们对于平等的看法。黑人不再被要求“清楚自己地位低微而安守本分”——不管怎么说,与过去的苛刻已无法相比。至少在口头上已普及绝对平等的观念。(“假装你有美德吧,如果你没有的话”哈姆雷特这样说。)第二次世界大战结束后,波多泰各人涌入纽约。不久,其他讲西班牙语的人也来了。平等同样赋予了他们。在银行,我把信用卡插进去,自动取款机这时就问,我需要英语还是两班牙语提示。纽约也许无可奈何地成为美国言不由衷地重复了200年的观点的一个庞大的实验场。美国的其他城市也是如此,但纽约是最大的熔炉。在我们所继承的仇恨与偏见——在我们所有的人中都存在——允许的范围内,我们正在验证,平等是否只是一句口号,能否在种族、宗教、 性取向和性别方面实现平等。(例如,女瞥官身穿制服。佩带手枪,但还是和其他妇女一样避免和路过的男入有目光接触。)纽约市在游行队伍中走在了前列,而人们要求此类游行把钱投到7月4日美国《独立宣言》所宣扬的地方去。

重点单词   查看全部解释    
assume [ə'sju:m]

想一想再看

vt. 假定,设想,承担; (想当然的)认为

联想记忆
permit ['pə:mit,pə'mit]

想一想再看

n. 许可证,执照
v. 允许,许可

联想记忆
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
preference ['prefərəns]

想一想再看

n. 偏爱,优先,喜爱物

联想记忆
virtue ['və:tju:]

想一想再看

n. 美德,德行,优点,贞操

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。