手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 少儿英语 > 少儿英文读物 > 101个儿童英语故事 > 正文

101个儿童英语故事(MP3+中英字幕) 第61期:银先令之旅(2)

来源:可可英语 编辑:ivy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
She was used only in the dark night because the Silver Shilling was a valueless imitation in that country, she would be discovered in the day.
因此只有在漆黑的夜晚,银先令才会被人使用,因为在该国它是一个毫无价值的仿品,白天会被发现。
"Even if I am made of silver, and engraved with the King's portrait, it's no use. Oh, what bad luck!"
"即使我是用银子做的,并且刻上国王的肖像,还是没有用。哦,我真倒霉!"
Whenever she came out of wallets, the Silver Shilling started to be afraid of people's eyes.
无论何时从钱包里出来,银先令都会害怕人们看它的眼神。
Then one day, a poor woman laborer got paid with the Silver Shilling.
然后有一天,一位可怜的女劳工得到了这个银先令。
As she found out that no one accepted the Silver Shilling, she made a hole in the coin, tied a string to it and gave it to a child of her neighbor as a gift.
当她发现没有人愿意收银先令时,她便在硬币上钻了一个洞,系了根绳子,作为礼物把它送给了邻居的孩子。
The child smiled and kissed the Silver Shilling but peace did not last very long.
孩子笑了并且吻了吻银先令。但是,平静的生活并没有持续太久。
The mother of the child wanted to test how lucky the Silver Shilling was, to see if the Silver Shilling was the true 'lucky amulet'.
孩子的母亲想测试银先令是否可以带来好运,想知道银先令是否是真正的"护身符"。
The mother put the Silver Shilling into vinegar, which turned it green, closed up the hole of the Silver Shilling,
母亲把银先令放进醋水里面,银先令变成了绿色,母亲又封闭了银先令的孔,
and rubbed it carelessly to make it look as if there was no hole,
大力地摩擦好让它看起来玩好无缺,
she waited until it got dark, and than she bought a lottery ticket in exchange for the Silver Shilling.
等到天黑后,她用银先令买了一注彩票。
There were so many people buying lottery tickets at the ticket box that no one recognized the hole in the Silver Shilling.
售票处有很多人,没有人注意到银先令身上的孔。
The next morning, the Silver Shilling was proved as an imitation, and again, the Silver Shilling had to continue her journey deceiving other people.
次日早晨,银先令又一次被人说成是仿品,银先令不得不继续过着欺骗人的日子。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
amulet ['æmjulit]

想一想再看

n. 护身符

联想记忆
portrait ['pɔ:trit]

想一想再看

n. 肖像,画像
adj. (文件页面)

联想记忆
lottery ['lɔtəri]

想一想再看

n. 彩票

联想记忆
string [striŋ]

想一想再看

n. 线,一串,字串
vt. 串起,成串,收紧

 
vinegar ['vinigə]

想一想再看

n. 醋

 
carelessly ['kɛəlisli]

想一想再看

adv. 粗心大意地,疏忽地

 
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 
engraved

想一想再看

adj. 被牢记的;被深深印入的 v. 雕刻(engra

 
laborer ['leibərə]

想一想再看

n. 劳动者,劳工 =labourer(英)

 
imitation [.imi'teiʃən]

想一想再看

n. 模仿,效法
adj. 假造的,冒充的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。