Actor June Squibb is the star of Thelma, a new action-comedy about a grandmother seeking revenge.
演员朱恩·斯奎布是电影《西尔玛》的主演,这是一部新的动作喜剧,讲述了一位祖母复仇的故事。
Her part in the film required many physically demanding actions, called stunts.
她在这部电影中的角色需要做许多对体能要求很高的动作,被称为特技。
Even though she is 94 years old, Squibb was able to complete many of the stunts herself.
尽管她已经94岁了,但斯奎布还是能够自己完成许多特技。
These included scenes where she had to repeatedly fall, as well as drive a motor scooter during a chase scene.
其中包括她不得不多次摔倒的场景,以及在一场追逐戏中驾驶摩托车的场景。
Squibb said she knew what she was getting into before she accepted the part, or role.
斯奎布说她在接受这个角色之前就知道自己要面对什么。
She told Reuters news service, "It was great fun, and I came into it having read the script and deciding, 'Well, I think I could do that."
她告诉路透社,“这部电影非常有趣,我在阅读剧本后就决定出演,我认为我可以做到。”
Thelma is about a grandmother who seeks revenge against telephone scammers.
《西尔玛》讲述的是一位祖母向电话诈骗犯复仇的故事。
These phone criminals stole $10,000 of her savings.
这些电话诈骗犯偷走了她1万美元的积蓄。
But the movie shows the scammers chose the wrong grandmother to cross.
但这部电影表明,这些诈骗者选错了诈骗对象。
Squibb demonstrates Thelma’s revengeful ways by performing numerous stunts.
斯奎布通过表演许多特技来展示西尔玛的复仇方式。
Most actors – even ones more than half her age – do not complete their own stunts.
大多数演员——即使是年龄比她小一半以上的演员——也不会亲自完成他们自己的特技表演。
So, she had to persuade filmmakers that she could perform them effectively and safely.
所以,她不得不说服电影制作人,她可以高效且安全地表演这些特技。
Josh Margolin directed the film for Magnolia Pictures.
乔什·马戈林为木兰影业执导了这部电影。
He noted that one movie star who is known for doing his own stunts is Tom Cruise.
他指出,汤姆-克鲁斯就是一位以自己做特技表演而闻名的电影明星。
He said that in Thelma, he saw Squibb successfully channel her "inner Tom Cruise."
他表示在《西尔玛》中,他看到斯奎布成功地塑造了她“内心的汤姆·克鲁斯”。
Squibb noted she became more and more comfortable doing her own stunts as filming progressed, saying, "I got more crazy about it."
斯奎布指出,随着拍摄的深入,她越来越喜欢自己做特技表演,她说:"我对此越来越疯狂"。
She added that while she may be in her 90s, she still feels 35.
她补充说,虽然她可能已经90多岁了,但她仍然觉得自己是35岁。
Squibb's level of energy was not surprising to Fred Hechinger, who plays her grandson in the film.
斯奎布的活力对在影片中扮演她孙子的弗雷德·赫钦格来说并不意外。
He said, "We met before we started filming, we just developed a friendship and a kind of artistic kinship, so I was well aware of her magic."
他说:"我们在开拍前就认识了,我们只是建立了友谊和一种艺术上的亲情,所以我很清楚她的魔力"。
Squibb has played many different roles throughout her long movie career.
斯奎布在她漫长的电影生涯中扮演了许多不同的角色。
She has also acted in plays on Broadway as well as in television shows.
她还在百老汇的戏剧和电视节目中出演过。
She was nominated for an Academy Award as best supporting actress for the 2013 film Nebraska.
她因在2013年电影《内布拉斯加》中的出色表演,获得了奥斯卡最佳女配角提名。
While the film is a comedy, Margolin said it also shows how many scammers target older people. It even happened to his own grandmother.
虽然这部电影是一部喜剧片,但 马戈林表示,它也展示了许多骗子以老年人为目标。这甚至发生在他自己的祖母身上。
Margolin said his grandmother received the same kind of money scam phone call as Thelma.
玛戈林称,他的祖母接到了和西尔玛一样的骗钱电话。
And just like in the film, his family quickly became concerned.
而且就像在电影里一样,他的家人很快就担心起来。
"And then luckily in real life," Margolin said, "we were able to step in before she sent the money."
“然后幸运的是在现实生活中,”马戈林说道,“我们能够在她寄钱之前介入。”
He added, "The things she's doing are fictionalized but the character is still very drawn from a lot of elements of my real grandma” .
他补充说:"她所做的事情是虚构的,但这个角色还是借鉴了我亲生祖母的很多元素。
Margolin said real-life moments and details were included in the film to demonstrate the real risk of such scams.
玛戈林表示,影片中包含了现实生活中的时刻和细节,以展示此类骗局的真实风险。
The film currently has a 99 percent rating on the website Rotten Tomatoes.
这部电影目前在烂番茄网站上的评分高达99%。
And many film critics have particularly praised Squibb's performance.
并且许多电影评论家特别赞扬了斯奎布的表演。
For Squibb, it is especially important that women around her age can see the movie.
对斯奎布来说,尤其重要的是,她这个年龄段的女性能够看到这部电影。
She said, "We have been at screenings, and especially older women are seeing it and coming out just glowing. They just are enjoying it so much."
她说:“我们一直在放映,尤其是年长的女性在观看后都容光焕发。她们真的非常喜欢这部电影。”
One woman even showed Squibb what she would do if she had a scooter.
一位女士甚至向斯奎布展示了如果她有一辆小型摩托车,她会做什么。
"She went through the whole thing of riding a scooter for us. I just think that's wonderful.
她为我们体验了骑摩托车的整个过程。我只是觉得那太棒了。
I'm so proud of that, that someone can see it and it can give them such joy," Squibb added. Thelma arrives in U.S. theaters June 21.
斯奎布补充道:“我对此感到非常自豪,有人能够看到这部电影,而且能给他们带来欢乐。”《塞尔玛》将于6月21日在美国影院上映。
I’m Anna Matteo.
我是安娜·马特奥。