A miniature poodle named Sage won the top prize Tuesday night at the 148th Westminster Kennel Club dog show.[qh]
周二晚上,在第148届威斯敏斯特养犬俱乐部狗展上,一只名为Sage的迷你贵宾犬获得了最高奖项
That is the 11th victory for poodles at the famous dog competition in New York City – only wire fox terriers have won more times.[qh]
这是贵宾犬在纽约著名的犬类比赛中获得的第 11 次胜利,仅次于获胜次数最多的铁线猎狐犬
Kaz Hosaka is the handler for Sage.[qh]
KAZ Hosaka是Sage的负责人
"No words," he said about Sage's win and added, "So happy — exciting."[qh]
他在谈到Sage的胜利时说:“无法用语言形容,太高兴了,太兴奋了
He also was the handler of Spice, when that miniature poodle won the 2002 Westminster.[qh]
他还是 Sage 的驯养者,当时这只迷你贵宾犬赢得了 2002 年威斯敏斯特大赛的冠军
But Hosaka said this latest victory would be his final competition after 45 years.[qh]
但Hosaka表示,这场最新的胜利将是他时隔45年后的最后一场比赛
Hosaka said Sage "gave a great performance for me."[qh]
Hosaka说Sage“表现很棒
The black poodle won over six other dogs to take the "best in show."[qh]
这只黑贵宾犬赢过了其他六只狗,获得了“最佳表演奖”
Second place went to Mercedes, a German shepherd.[qh]
第二名是Mercedes,一只德国牧羊犬
Others in the final round included Comet, a shih tzu, Monty, a giant schnauzer, Louis, an Afghan hound, Micah, a black cocker spaniel, and Frankie, a colored bull terrier.[qh]
其他进入最后一轮的包括Comet,一只西施祖犬,Monty,一只巨型雪纳瑞,Louis,一只阿富汗猎犬,Micah,一只黑色可卡犬,以及一只彩色斗牛犬Frankie
While Sage was going around the competition ring, a protester interfered in the event.[qh]
当Sage在比赛场上转来转去时,一名抗议者干扰了活动
The protester carried a sign urging people to "boycott breeders" and tried to enter the ring.[qh]
抗议者举着呼吁人们 “抵制饲养者 ”的牌子,试图进入赛场
Security guards seized the activist.[qh]
保安抓住了这名活动分子
Police and the animal rights group, PETA, said three demonstrators were arrested.[qh]
警方和动物保护组织 PETA 称,有三名示威者被捕
Rosalind Kramer, a judge at the event, called the final lineup "excellent, glorious."[qh]
此次活动的评委罗莎琳德·克莱默称最终阵容“非常出色、光荣”
Monty's handler and co-owner, Katie Bernardin added, "just to be in the ring with everyone else is an honor."[qh]
Mondy的经纪人兼主人凯蒂·贝尔纳丁补充道:“能和其他人一起站在赛场上就是一种荣誉
Dogs first compete against others of their breed.[qh]
狗狗们首先与它们的同类竞争
Then the winner of each breed goes up against others in its "group."[qh]
然后,每个品种的获胜者将与其“小组”中的其他狗竞争
The seven group winners meet in the final round.[qh]
七个小组的优胜者将在最后一轮比赛中相遇
The "best in show" winner gets a trophy and a place in dog-world history, but the prize does not include money.[qh]
最佳表演奖获得者将获得一座奖杯,并在狗狗世界历史上占有一席之地,但奖品不包括奖金
Besides the winners, other dogs were also popular with the crowd.[qh]
除了获胜者,其他狗狗也很受观众欢迎
A lagotto Romagnolo named Harry made people laugh by sitting up and begging for a treat from his handler; and a vizsla named Fletcher appealed to the crowd by jumping up on its handler after finishing a turn around the ring.[qh]
一只名叫Harry的拉格托-罗曼诺洛犬坐了起来,乞求驯养者给它点吃的,逗得人们哈哈大笑;一只名叫Fletcher的维兹拉犬在绕场一周后跳到驯养者身上,吸引了众人的目光
There were also some very big dogs at the event.[qh]
活动现场也有一些非常大的狗
One was Ralphie, a great Dane weighing 80 kilograms.[qh]
其中一只叫Ralphie,他是一只体重80公斤的大丹狗
His much smaller handler, Shane Jichetti, said it takes a lot of experience to show an animal so big.[qh]
他的驯兽师Shane Jichetti个子小得多,他说,展示这么大的动物需要很多经验
But she added, "If you have a bond with your dog, and you just go with it, it works out."[qh]
但她补充说:“如果你和你的狗有感情,你只要顺其自然,就可以
The Westminster show dates to 1877 and centers on the traditional purebred judging that leads to the "best in show" [qh]
威斯敏斯特犬展的历史可追溯到 1877 年,以传统的纯种犬评选为中心,最终评出 “最佳犬 ”
But over the last few years, the club has added agility and obedience events open to mixed-breed dogs.[qh]
但在过去的几年里,俱乐部增加了对混血狗开放的敏捷和服从活动
This year, a border collie-papillon mix named Nimble became the first non-purebred winner of the agility competition.[qh]
今年,一只名为Nimble 的边境牧羊犬和乳突混血犬成为第一个非纯种牧羊犬在敏捷性比赛中获胜
Kramer, the best in show judge, made a point of thanking "every dog, whether it's a house dog or a show dog."[qh]
Kramer是最好的表演评委,他特别感谢每一只狗,无论是家犬还是表演犬
"Because," she said, "you make our lives whole."[qh]
“因为,”她说,“你们让我们的生活变得完整
I'm Caty Weaver.[qh]
我是凯蒂·韦弗
[qh]