手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 科学美国人 > 科学美国人地球系列 > 正文

植物真的会思考吗?(2)

编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The larger conversation about consciousness is so interesting because we don't have definitions for consciousness in ourselves-or at least we don't have a knowledge of the mechanical basis for our own consciousness, nor even how to definitively define something as conscious.

关于意识的更广泛的讨论非常有趣,因为我们自己对意识没有定义——或者至少我们不知道自己意识的机械基础,甚至不知道如何明确地定义有意识的东西。

It's all this kind of wavy stuff around consciousness and many theories.

都是些围绕意识和很多理论的模糊概念。

Some people say consciousness can only be verified by the ability to knock someone unconscious-like, our ability to be put under, in a way.

有些人说意识只能通过使人失去意识的能力来验证——就像我们能被麻醉一样。

And remarkably that test also works on plants.

而且值得注意的是,这个测试对植物也有效。

You can etherize a plant-diethyl ether works on plants.

你可以用乙醚麻醉植物——乙醚对植物有效。

So in general, plants are moving around all the time, slower than we mostly can see.

所以一般来说,植物一直在移动,速度比我们大多数情况下能看到的要慢。

But in time-lapse, like, a little pea plant will be, like, waving its tendrils around all the time and curling and uncurling them.

但是在延时摄影中,一棵小豌豆苗会一直挥舞它的卷须,卷曲再展开。

And if you put a pea plant under a bell jar with diethyl ether, they will, like, grind to a halt when researchers removed ether, within 15 minutes, they kind of go back to dancing around again.

如果你把一株豌豆苗放在装有乙醚的钟形罩下,它们会逐渐停止生长,在研究人员移除乙醚后的15分钟内,它们又会重新开始四处舞动。

And what's happening there, they found in other plants, like Venus flytraps, is that their electrical pulses are reducing, which is also what we see in ourselves: the electrical activity in our bodies also goes down when we're under the influence of anesthetics.

他们在维纳斯捕蝇草等其他植物身上发现,放置在乙醚环境中时,它们的电脉冲会减少,而人类身上也会发生这种情况:当我们被麻醉时,身体中的电活动也会下降。

And similarly we don't really know the mechanism for why anesthetics works on us.

同样,我们也不太清楚为什么麻醉剂会对我们起作用。

So these mysteries of consciousness-even in ourselves-are so intriguing, especially when we're trying to draw really hard lines in the sand between who has it and who doesn't.

所以,这些关于意识的奥秘——即便是在我们自己身上——都引人入胜,尤其是我们试图在有意识和无意识的对象之间划清界限时。

Yeah, hearing stories like that, it's easy to see how some people have gotten carried away with the idea of plant intelligence and taken it too far, which is something you get into quite a bit in the book.

是的,听到这样的故事,很容易看出,有些人被植物智能的概念冲昏头脑,并将其无限放大,这一点你在书中也不少提到。

I mean, the biggest danger in writing about this is that it gets flattened into some cartoonish version of itself, where, like, plants are little humanoid creatures, and that's definitely not what I'm trying to do at all.

写这个领域的知识,最大的风险是会把它写得像卡通动画一样,也就是把植物变成小型类人生物,而我绝对不想这样。

And (it's) in part because this whole book is haunted by a book that came before it in 1973 called The Secret Life of Plants, which many people probably remember.

而且在某种程度上,这本书深受1973年出版的一本书的影响,它叫《植物的秘密生活》,很多人可能还记得。

And it's the reason people play classical music to their plants or think that plants like classical music more than rock and roll.

所以人们才会给植物播放古典音乐,或者认为植物更喜欢古典音乐而不是摇滚乐。

There's a famous chapter in this book about how a former CIA agent hooked up a polygraph test to a plant and then thought about setting this plant on fire and claimed that the polygraph went wild, which implied the plant was reading his mind.

这本书中有一个著名的章节,讲的是一位前中央情报局特工如何将测谎仪连接到一株植物上,然后想着放火烧这株植物,并声称测谎仪失控了,这意味着植物读懂了他的心思。

Lot of levels there-polygraphs: not accurate.

这里面有很多层面——测谎仪:不准确。

And then when that couldn't be replicated, he said it was because you have to have a good rapport with your plant for it to work.

当这个实验无法被复制时,他说这是因为你必须与你的植物建立良好的关系,这样它才能起作用。

It's the perfect excuse.

这个借口很完美。

The vibes have to be good. And the damage that book did to the field was immense.

氛围必须要好。那本书给这个领域造成了巨大的破坏。

The funding agencies sort of closed the doors to research on plant behavior.

资助机构几乎关掉了对植物行为研究的大门。

It was a very embarrassing moment because you have this, like, unleashed on the popular imagination.

那时候很尴尬,就像释放了大众的想象力。

It was very sticky. Everyone was talking about it.

当时很火热。人人都在谈论这件事。

And there was so much in there that it was not reproducible science.

并且其中有太多内容是无法重现的科学。

And so we don't want to jump that gun.

所以我们不想操之过急。

And it's like, this is a field in tremendous flux right now; we don't have settled answers as to the full extent of what plants can do or what we should make of this.

这个领域目前变化很大;对于植物能做什么以及我们应该如何看待这个问题,现在还没有确切的答案。

But there is a lot of incredible, fully peer-reviewed research coming out that is bringing up these questions of, "How should we regard the fact that they have ... plastic, responsive decision-making abilities or they can communicate and things like that- they can detect their kin?"

但是,有很多令人难以置信的、经过同行评审的研究正在涌现,这些研究提出了这样的问题,“如果它们有可塑的、反应性的决策能力,或者它们可以交流之类的,它们能检测到自己的亲属,我们该如何面对这样的事实?”

Thinking back to, when you were just becoming aware of this field, do you remember what your initial reactions were to papers that got into the idea of plant intelligence and behavior?

回想一下,在你刚开始注意到这个领域的时候,还记得你第一次看到那些关于植物智能和行为的论文时,是什么反应吗?

I felt very skeptical toward them.

我对它们感到非常怀疑。

I called several of the people behind these papers and several people who very strongly disagree with them.

我给这些论文的几个作者打了电话,也给几个强烈反对他们的人打了电话。

And I think people on all sides have really valid points.

我觉得双方的观点都很合理。

I mean, I think the most valid point is that, like, "Should we even evaluate plants according to human notions of intelligence?"

我的意思是,我认为最合理的观点是,比如,“我们是否应该根据人类的智能观来评估植物?”

It's hard for us to dislocate our sense of intelligence away from the extremely human and, like, sometimes even academic version.

我们很难将人类的智能观从极其人性化,有时甚至是学术化的范畴中抽离出来。

But I was also intrigued because what happens if we can hold in mind the fact that plants are so incredibly other, that they diverged from our evolutionary branch so long ago as to be basically aliens to us, but to imagine how intelligence might have formed under the evolutionary pressures that they experienced and that it would be very different from what we'd expect of ourselves or even of mammals or in general-or animals in general but that that could still-whatever that was could still be a form of consciousness because they evolved under the same evolutionary pressures we did?

但我也很好奇,植物跟我们想象的完全不一样,它们在很久以前就从我们的进化分支中分化出来,对我们来说就像外星人一样,但想象一下在它们所经历的进化压力下,它们是如何形成智能的,而且它们与我们对自己甚至哺乳动物或一般动物的预期完全不同,但无论是什么,它仍然算得上是一种意识形式,因为它们是在与我们相同的进化压力下进化出来的,如果我们知道这些,会发生什么呢?

And why should we assume we're the only ones to have gotten it?

而我们又凭什么认为我们是唯一有意识的生物呢?

It reminds me of animal-cognition researchers who say, "If you want to figure out how to communicate with aliens one day, the perfect place to start is studying how animals communicate-nonhuman animals-because it requires really figuring out how to peel away biases about how cognition works or what communication is that we might not even realize we have."

这让我想到了动物认知研究人员,他们说:“如果有一天你想弄清楚如何与外星人交流,那么最好的起点就是研究动物是如何交流的——非人类动物——因为这真的需要我们消除那些关于认知是如何运作的,或者什么是交流的偏见,我们自己甚至都没有意识到这些偏见的存在。”

So I feel, like, with plants that it's that times 10 at least. Exactly. Yes, doesn't get really more other than plants.

所以我觉得,放到植物身上,这种偏见至少要翻十倍。确实。没错,人们对植物的偏见是最大的。

Totally.

确实。

重点单词   查看全部解释    
immense [i'mens]

想一想再看

adj. 巨大的,广大的,非常好的

联想记忆
initial [i'niʃəl]

想一想再看

n. (词)首字母
adj. 开始的,最初的,

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
verified ['verifaid]

想一想再看

adj. 已查清的,已证实的

 
accurate ['ækjurit]

想一想再看

adj. 准确的,精确的

联想记忆
disagree [.disə'gri:]

想一想再看

v. 不一致,有分歧,不适应,不适宜

联想记忆
kin [kin]

想一想再看

n. 家族,亲属
adj. 亲属关系的,同类的

联想记忆
jar [dʒɑ:]

想一想再看

n. 不和谐,刺耳声,震动,震惊,广口瓶
vi

联想记忆
responsive [ri'spɔnsiv]

想一想再看

adj. 回答的,应答的,易感应的

联想记忆
extremely [iks'tri:mli]

想一想再看

adv. 极其,非常

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。