手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 科学美国人 > 科学美国人地球系列 > 正文

你家后院的蝉泛滥成灾了吗?(3)

编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

I like to do a really thin cicada batter because then you could really see the cicada.

我喜欢做非常稀的裹蝉面糊,这样就能看到里面的蝉。

And if you're really careful, and you want to take the time, you could almost spread out the wing as well so that it's visible in the tempura fry.

如果你足够小心,也愿意花时间,你还可以把蝉翼展开,这样做出来的天妇罗蚱蝉翅膀清晰可见。

I think there's something really special to be able to pick it up from the wing and dip it into your favorite sauce.

能够捏着翅膀拿起蝉,蘸上最喜欢的料汁,这个体验太独特了。

I know there's a lot of popularity with using Old Bay-so if you want to sprinkle it with Old Bay and salt, or if you want to make an Old Bay sort of aioli as a dipping sauce.

我知道老湾调味料很受欢迎——你可以在上面撒一点老湾调味料和盐,或者做一种老湾蛋黄酱作为蘸料。

And if you want to go another step, I guess you could technically melt some butter, add some Old Bay or hot sauce-whichever you like-and then toss your tempura cicadas in it, kind of like you would buffalo-style fried chicken wings or something.

如果你还想更进一步,就可以化一点黄油,加入少量老湾调味料或辣椒酱——任何你喜欢的东西——然后把天妇罗蝉放进去,就像做水牛炸鸡翅之类的东西一样。

I encourage people to be creative and have fun. Think about your favorite dish and how you might be able to incorporate cicadas into them.

我鼓励人们去发挥创造力,享受乐趣。想想你最喜欢的菜肴,怎么能把蝉加进去。

I'm from the Delaware Valley, so I also love Old Bay. So truly, I have no excuse. I need to go eat some cicadas ASAP.

我来自特拉华河谷,我也喜欢老湾调味料。所以说真的,我找不到借口了。我要赶紧去找点蝉吃。

Tell me a little bit more about what some of the benefits of increasing our insect consumption are.

跟我们说说,多吃昆虫有什么好处。

You mentioned a few briefly, but I'd love to hear more.

你刚才简单提到了一些,但我想多了解一点。

So when we talk about the sustainability of edible insects, one of the things that we're referring to is that it requires far less inputs for more outputs.

说到食用昆虫的可持续性,我们指的其中一点是,它只需要更少的投入,就能获得更多的产出。

So what that means is that it requires less feed, less water, less land space to create an equivalent amount of protein than it does for other livestock.

这意味着与其他牲畜相比,生产等量的蛋白质需要更少的饲料、更少的水和更少的土地空间。

And they also produce far less greenhouse gas emissions compared to other livestock as well.

而且,与其他牲畜相比,它们产生的温室气体排放也少得多。

So what I like to think of is minimum input for maximum output.

我喜欢的是最小的投入获得最大的产出。

So would we rather spend 2,000 gallons of water to produce a pound of protein or simply one gallon?

那么,我们是宁愿花费2000加仑的水来生产一磅蛋白质,还是只花费一加仑呢?

And so on the sustainability side, it makes a lot of sense.

在可持续发展方面,它很有意义。

What we have with insect agriculture is a potential for a circular and regenerative agriculture.

在昆虫农业方面,我们有实现循环和再生农业的潜力。

And so we could take food waste from farms, from grocery stores, from restaurants to bakeries and breweries and feed them to insects and eliminate them from going into our landfills, which would dramatically decrease greenhouse gas emissions.

因此,我们可以从农场、杂货店、餐馆、面包店和啤酒厂收集食物垃圾,用它们来喂养昆虫,这样就可以避免这些垃圾进入垃圾填埋场,从而大大减少温室气体排放。

And we've also utilize it as animal feed and as pet food and also aquaculture. And so we're able to feed this to the animals.

我们还可以用昆虫作为动物饲料、宠物粮食和水产养殖。所以,我们可以用它来喂养动物。

Which leads us to also consider, "Oh, wow, we can decrease the deforestation in the Amazon that's being utilized for animal feed by also incorporating this method and utilizing these insects for animal feed and for pet food.

这让我们也想到,“哦,哇,结合这种方法,利用这些昆虫作为动物饲料和宠物食品,我们可以减少亚马逊地区用于动物饲料的森林砍伐。”

And to close this loop of insect agriculture: a by-product of rearing metric tons of insects will be the frass, or the excrement, and it's also mixed with the exuviae, which are the exoskeletons.

接下来就是昆虫农业这个循环的闭环:养殖数吨昆虫会产生一种副产品,那就是虫粪,也就是昆虫的排泄物,里面混有虫子蜕下的皮,也就是外骨骼。

And this is an incredibly efficient bioorganic fertilizer, and it mitigates chemicals from going in our waste streams from traditional fertilizers.

这是一种极其高效的生物有机肥料,它可以减少传统肥料中的化学物质进入废物流。

We're seeing that the plants are incredibly healthy when utilizing the frass.

我们看到,使用这种虫粪时,植物非常健康。

But the real tremendous potential is that it also goes a long way in replenishing our soil health.

但它真正巨大的潜力在于,在补充土壤健康方面,它也有广阔的前景。

I really love to emphasize and encourage people to think about the potential and innovations of insect agriculture-not to put it in a silo, but "How can we work alongside other agricultural systems, really, for the benefit of both us and the planet?

我很喜欢强调并鼓励人们去思考昆虫农业的潜力和创新——不是将其孤立起来,而是思考“我们如何与其他农业系统合作,真正为人类和地球带来好处?”

For folks who are intrigued, excited about the sustainability implications, but the taboo is just too much for them, and cicadas don't feel like food, what are your sort of gateway insects that you suggest to people?

有些人对这种可持续性的影响很感兴趣,为此感到兴奋,但却难以接受食用昆虫这个禁忌,并且觉得蝉不像是食物,你会向这类人推荐哪些入门级昆虫呢?

Which ones tend to really surprise skeptics?

哪些昆虫会让怀疑论者感到惊艳?

I think that the crickets turned into powder is incredibly versatile: You could add to your smoothies. You could add to soups. You could add it into your baking.

我认为磨成粉的蟋蟀用途非常广泛:你可以把它添加到冰沙中。你可以把它添加到汤里。你可以把它添加到烘焙食物中。

You could add it into your marinara sauce and make lasagna with it, but have it be fortified with that extra nutrition and flavor.

你可以把它加到你的马里纳拉调味汁里,用它来做千层面,让它富含额外的营养和风味。

And so the versatility of crickets, its availability and to be able to use it in the cricket powder-to me, I regularly do indeed call the cricket the "gateway bug."

蟋蟀用途多样,容易获取,而且还能被制成蟋蟀粉——我确实经常把蟋蟀称为“入门级昆虫”。

So we'll see what possibilities occur with that.

我们可以看看它能带来什么可能性。

But black ants as well-they might look like caviar or black sesame seeds, and it's a punch of flavor when you just eat it by itself.

但是黑蚂蚁也一样——它们看起来可能像鱼子酱或黑芝麻,而且单独食用时,它的味道很强烈。

It's like, "Oh, my gosh, it's so tart."

你会觉得,“哦,天哪,太酸了。”

重点单词   查看全部解释    
powder ['paudə]

想一想再看

n. 粉,粉末,细雪,火药
vt. 洒粉于,使

 
utilize ['ju:tilaiz]

想一想再看

vt. 利用

联想记忆
efficient [i'fiʃənt]

想一想再看

adj. 效率高的,胜任的

联想记忆
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受欢迎

联想记忆
availability [ə.veilə'biliti]

想一想再看

n. 有效,有用,有益;可得到的人(或物)

 
incorporate [in'kɔ:pəreit]

想一想再看

adj. 合并的,公司组织的,具体化的
v.

联想记忆
protein ['prəuti:n]

想一想再看

n. 蛋白质

 
regenerative [ri'dʒenəreitiv, -rə-, ri:-]

想一想再看

adj. 再生的,更生的;更新的

 
greenhouse ['gri:nhaus]

想一想再看

n. 温室,暖房

 
livestock ['laivstɔk]

想一想再看

n. 家畜,牲畜

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。