This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
Airstrikes on the al-Shati refugee camp Tuesday leveled apartment buildings and killed and injured dozens, as Israel expands its ground operations in the Gaza Strip.
随着以色列扩大在加沙地带的地面行动,星期二加沙地带的沙蒂难民营遭遇空袭,那里的公寓楼被夷为平地,造成数十人伤亡。
The Israeli military said it also carried out a strike in Jabaliya on Hamas infrastructure "that had taken over civilian buildings."
以色列军方表示,他们还对贾巴利亚难民营“占领民用建筑的”哈马斯基础设施进行了袭击。
FBI Director Christopher Wray warns that Hamas' rampage on Israel could inspire violence in the U.S. and people should stay vigilant.
美国联邦调查局局长克里斯托弗·雷警告称,哈马斯对以色列的暴行可能会在美国引发暴力,人们应该保持警惕。
Wray told lawmakers on Capitol Hill foreign extremist groups are calling for attacks against Americans and the West.
雷告诉国会议员们,外国极端组织呼吁对美国人和西方国家发动袭击。
French police opened fire on a woman who threatened to blow herself up on a train heading into Paris.
法国警方向一名威胁要引爆自己的女子开枪,当时这名女子正乘坐开往巴黎的火车。
She had allegedly made death threats and spoke in support of terrorism.
据称,她曾发出死亡威胁,并发表支持恐怖主义的言论。
The shooting is the latest security incident in France, which has been on heightened anti-terror alert since a fatal stabbing at a school on Oct. 13.
这起枪击事件是法国最新的安全事件,自10月13日一所学校发生致命持刀袭击事件以来,法国一直处于高度反恐警戒状态。
And a pilot is lucky to be alive after his plane crashed in the Florida Everglades.
一名飞行员在他的飞机坠毁在佛罗里达大沼泽地后幸免于难。
He suffered minor injuries.
他受了轻伤。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。