This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
A hurricane warning is in effect on Friday morning for all of coastal South Carolina and part of North Carolina.
周五上午,南卡罗来纳州所有沿海地区和北卡罗来纳州部分地区都发布了飓风警报。
Hurricane Ian is forecast to bring heavy rain and a potentially life-threatening storm surge to areas that include Charleston.
飓风伊恩预计将给包括查尔斯顿在内的地区带来暴雨和可能危及生命的风暴潮。
The powerful hurricane left widespread damage and flooding across Florida.
这场强大的飓风在佛罗里达州造成了大范围破坏并引发了洪水。
At least four deaths were confirmed, and more than two million homes and businesses were without power early Friday.
到周五早些时候,至少已有四人被证实死亡,200多万户家庭和企业断电。
A Ukrainian official says a Russian airstrike targeted a humanitarian convoy, killing more than 20 people and injuring dozens.
一名乌克兰官员称,俄罗斯空袭了一支人道主义车队,造成20多人死亡,数十人受伤。
Russia is expected to annex Ukrainian territory and declare it part of Russia on Friday.
预计俄罗斯将吞并乌克兰领土,并于周五宣布其为俄罗斯的一部分。
President Biden hosted the leaders of more than a dozen Pacific Island nations.
拜登总统接待了十多个太平洋岛国的领导人。
He said the US hopes to improve its relations in the region and cooperate more with countries threatened by climate change.
他说,美国希望改善与该地区的关系,并与受到气候变化威胁的国家进行更多合作。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。