A report was published yesterday by the Global Commission on the Economics of Water.
全球水经济委员会于昨日发布了一份报告。
It's a group of international leaders and experts.
该委员会右许多国际领导人和专家组成。
According to the report, decades of destructive land use and water mismanagement have collided with the human-caused climate crisis.
该报告指出,几十年来破坏性的土地使用和水资源管理不善,与人类引发的气候危机相互叠加。
There is now unprecedented stress on the world's water cycle.
现在全球水循环面临着前所未有的压力。
The water cycle is the complex system by which water moves around the Earth.
水循环是指水在地球周围运动的复杂系统。
Water evaporates from the ground -- including from lakes, rivers and plants -- and rises into the atmosphere.
水从地面(包括湖泊、河流和植物)蒸发,上升到大气中。
From there, it forms large rivers of water vapor available to travel long distances, before cooling, condensing and eventually falling back to the ground as rain or snow.
在冷却、凝结并最终以雨或雪的形式落回地面之前,形成了巨大的大气河流,可以长距离移动。
The report says disruptions to the water cycle are deeply intertwined with climate change.
该报告称,对水循环的破坏与气候变化密切相关。
Nearly 3 billion people are already facing water scarcity.
现在全球已有近30亿人面临缺水问题。
Experts say the crisis can only be addressed through better management of natural resources and massive cuts in planet heating pollution.
专家表示,这场危机唯有通过更好地管理自然资源,并大规模削减导致地球变暖的污染来化解。