手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 纪录片 > 《蓝色星球》纪录片 > 正文

第31期:远洋辽阔--飞旋原海豚

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

At some times of the year, seasonal changes make the currents especially rich in nutrients

在年中的某时,季节的变化会使洋流养分特别充沛
and then the ocean around the seamount becomes a virtual soup of plankton.
海岸山脉附近的海水成了浮游生物浓汤。
At such times, hunters gather in astonishing numbers.
这种时候猎食的动物以惊人的数量前来。
Bonito, smaller relatives of the tuna.
鲣鱼是鲔鱼体型较小的远亲。
They are searching for still smaller plankton feeders that have been attracted by the bloom.
它们要找比自己更小、被吸引来此以浮游生物为食的动物。
So are these jacks -- and their prey is nearby.
这些鲒也是一样,它们的猎物就在附近。
A school of anchovetta has strayed up near the surface, even though it is broad daylight and hunters are on the prowl.
一群鳀鱼迷失在水面附近,虽然是白天,但是猎食者仍在徘徊。
These small fish can already feel the vibrations of the approaching predators.
这些小鱼可以感觉到水中因为掠食者接近而引起的震动。
Swimming at speed, they have formed into a ball, and now they must wait for whatever comes. They're been detected.
它们高速游行,形成一个球体,等待接下来的命运。它们被发现了。
At first the sheer scale of the bait ball seems to daunt the predators.
一开始猎物闪亮的鳞片似乎唬过了掠食者。
But now the bonito arrive and launch the first attack.
但是鲣鱼到来,发动第一波攻击。
Still the bait ball holds together. The young yellow fin tuna move in.
这一团饵食仍维持队形不动。黄鳍鲔跟进。

QQ截图20240930153421.png

The speed of this attack is so great that gradually groups of anchovetta are splintered from the main fish ball.

这波攻击速度之快,让几群鳀鱼脱离主要球形队伍。
Before long the currents will shift, and the ocean will become once more a blue tropical desert, plankton free. And the hunters will have to move on.
不久之后洋流转向,海洋就会又变成蓝色热带沙漠,完全没有浮游生物的踪迹。这些猎食者就必须离开。
Spinner dolphins, still searching for food. Their twisting leaps are, apparently, purely social displays.
飞旋原海豚还在找食物。它们会飞旋跃水,似乎只是社交表现。
Since the hunting has been good, many hundred have gathered together in this exuberant super-pod.
因为猎物颇丰,有数百只聚集在此。
But now the spinners are starting to hunt once more. Their skill in tracking food is not a secret.
但是现在飞旋原海豚又开始在猎食了。它们追踪食物的技巧已经不是秘密。
Yellow-fin tuna must be aware of it for they regularly follow them.
黄鳍鲔应该早就知道了,不然怎会常常尾随它们。
But only adult tuna in their second or third year of life have sufficient stamina to keep up with the fast-moving spinners.
但只有长到2到3岁的鲔鱼成鱼,才有足够的毅力可以跟上这群游速超快的飞旋原海豚。
These are another kind -- Common Dolphin. They too are on the move.
这又是另一种海豚了--真海豚。它们一样也是在移动中。
As they travel -- ever inquisitive, they pay a call on one of their larger relations -- a pilot whale.
它们在行进的同时,它们会呼叫身形较大的远亲--领航鲸。
The whale is not hunting. It's on its way to its breeding grounds in the Mediterranean.
领航鲸不是来觅食。它正要前往在地中海的繁殖地
Pilot whales normally hunt in small family groups,
领航鲸通常以小家庭为一组觅食,
but in mid-summer, they head for traditional socialising grounds where they will assemble in super herds several hundred strong.
但是在盛夏,它们会回到传统的社交场所,在那里它们会盛大聚集,数量达数百只。
Already two families have joined together. The males are starting to compete for the favours of the females.
已经有两个家庭汇聚一起了。雄鲸开始为雌鲸争风吃醋。
As the weeks pass by, these group rubbing-sessions will become more overtly sexual. But now -- it's just flirting in the sun.
日子一天天过去,它们之间的身体摩擦会变得越来越有交配的意味。但是现在只是在阳光下调调情而已。

重点单词   查看全部解释    
fin [fin]

想一想再看

n. 鳍,鱼翅,鳍状物,散热片,五元纸币 vt. 装上鳍

 
exuberant [ig'zju:bərənt]

想一想再看

adj. 繁茂的,丰富的,充满活力的

联想记忆
prey [prei]

想一想再看

n. 被掠食者,牺牲者
vi. 捕食,掠夺,使

 
whale [weil]

想一想再看

n. 鲸
vi. 捕鲸
v. 鞭打,

 
shift [ʃift]

想一想再看

n. 交换,变化,移动,接班者
v. 更替,移

 
bait [beit]

想一想再看

n. 饵,引诱
vt. 嘲笑,纵犬攻击,以饵引

联想记忆
sufficient [sə'fiʃənt]

想一想再看

adj. 足够的,充分的

联想记忆
inquisitive [in'kwizitiv]

想一想再看

adj. 好奇的,好追根究底的,求知欲强的

联想记忆
stamina ['stæminə]

想一想再看

n. 精力,活力,耐力 n. [植]雄蕊 名词stame

联想记忆
tropical ['trɔpikəl]

想一想再看

adj. 热带的,炎热的,热带植物的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。