Children are also at risk from another danger. Moldova has the highest rate in Europe for the illegal trading of people.
儿童还面临着另一种危险。摩尔多瓦是欧洲人口非法交易率最高的国家。
Martin Wyss works for the International Organization of Migration.
马丁·维斯在国际移民组织工作。
He believes that Moldova’s lonely children are at serious risk from people traders.
他认为摩尔多瓦的孤儿面临着人贩子的严重威胁。
These children do not have their parents to guide them.
这些孩子没有父母来引导他们。
And so they are easy targets for people who may want to harm them.
并且,他们很容易成为那些可能想要伤害他们的人的目标。
Martin Wyss says: “We need to help those at risk before it is too late.”
马丁·维斯说:“我们需要在事情发展到无法挽回之前,帮助那些处在危险中的人。”
Groups like UNICEF and the International Organization for Migration are working hard to provide this help.
像联合国儿童基金会和国际移民组织这样的团体正在努力提供这种帮助。
They help schools and churches to offer special classes for these children. The children learn new life skills.
他们帮助学校和教堂为这些孩子提供特殊课程。孩子们学习新的生活技能。
These include how to recognise people who are trying to trap them – who promise a good job in another country.
这些包括如何识别那些试图诱骗他们的人——那些承诺在另一个国家提供好工作的人。
The children learn how to deal with such difficult situations.
孩子们学习如何处理这样的困难情况。
The government of Moldova is also working with UNICEF to create a national system of community social workers.
摩尔多瓦政府也正在与联合国儿童基金会合作,以创建一个全国性的社区社会工作者系统。
These workers can advise families about local support services that can offer help to them.
这些工作人员可以向家庭提供有关当地支持服务的建议,这些服务可以为他们提供帮助。
They also provide training centres where parents can learn new skills.
他们还提供培训中心,在那里父母可以学习新技能。
This may increase their chances of finding a job locally – so they do not have to leave their children behind.
这可能会有助于他们在当地找到工作——这样他们就不必把孩子留在身后。
But change does not always happen quickly. And for many children living alone, the situation has not yet improved. This is true for Maria in her small village.
于许多独自生活的孩子的情况尚未得到改善。对于在小村庄的玛丽亚来说,情况确实如此。
Her parents are still working in another country. So she will continue to struggle alone – looking after the family’s house and animals – and doing her schoolwork.
她的父母仍在另一个国家工作。所以她将继续独自挣扎——照顾家里的房子和动物——并完成她的学业。
She says, “I am alone. And anything may happen.
她说:“我独自一人。任何事情都可能发生。
You hear so many stories. I am afraid from time to time about what may happen at night. So I lock the door and fall asleep with my little toy animals.
你听到了很多故事。”我时不时地担心晚上可能会发生什么。所以我锁上门,和我的小玩具动物们一起入睡。