【句子】That Darn Insurance Company is dragging its heels on paying Rex’s policy, and I don’t understand why. 【Desperate Housewives S02E02】
【发音技巧】That Darn失去爆破;dragging its连读;heels on连读;and I连读;don’t understand连读;understand why类似不完全爆破;
【翻译】达恩保险公司一直拖拖拉拉,不肯把雷克斯的保险金付给我。真是岂有此理!
今天节目中,我们讲一下这个表达,叫做
drag your feet/heels
你也可以说drag one’s feet/heels,
什么意思呢?
“在行动中或者工作中有意延缓、拖拖拉拉”;
to do something very slowly because you do not really want to do it
或者If you drag your feet or drag your heels, you delay doing something or do it very slowly because you do not want to do it.
eg: We can't be late for the dentist, so quit dragging your heels and get in the car!
我们看牙医可不能迟到了!不要再拖拖拉拉了,赶紧上车!
eg: I suspect the management is dragging its heels on this issue.
我猜测管理层在解决这个问题的时候,故意拖延。
eg: How much longer will the government go on dragging its feet about whether to invest more money in the railways?
关于是否对铁路还要投资更多的钱,政府还要拖多久才能决定啊?
政府还准备拖多久,才能决定到底要不要在铁路上投资更多钱啊?
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
The government, he claimed, was dragging its feet, and this was definitely threatening moves towards peace.
主播老师微信:teacheryaoyao7