BlackRock the world's largest asset manager has recently announced that it will be launching a new investment platform in Saudi Arabia with an anchor investment of five billion dollars coming from the kingdoms own sovereign wealth fund.
全球最大的资产管理公司贝莱德最近宣布,将在沙特阿拉伯推出一个新的投资平台,其中50亿美元的锚定投资来自沙特阿拉伯自己的主权财富基金。
BlackRock has been a long-time champion of investments based off Environmental, Social and Governance criteria which obviously vibes well with the authoritarian Petro-state.
贝莱德长期以来一直倡导基于环境、社会和治理三大标准投资,这显然与这个专制的石油国家不谋而合。
The companies CEO Larry Fink said in an interview that the Kingdom “has become an increasingly attractive destination for international investments” but that's not really true… So what is Blackrock actually doing in Saudi Arabia?
该公司首席执行官拉里·芬克在接受采访时表示,沙特“已成为越来越有吸引力的国际投资目的地”,但事实并非如此……那么贝莱德在沙特阿拉伯到底在做什么呢?
Saudi Arabia executes 81 men on Saturday. This is the next step forward for us to be working with all our international clients.
沙特阿拉伯周六处决了81人。这是我们与所有国际客户合作的下一步。
Saudi Arabia confirms that the journalist Jamal Khashoggi is dead. And what it is going to be is not just the intersection between the world and Saudi Arabia.
沙特阿拉伯证实记者贾迈勒·卡舒吉已死。而这不仅仅是世界与沙特阿拉伯的交汇点。
BlackRock is best known for creating mutual and exchange traded funds for individuals and other institutions to invest in.
贝莱德以创建共同基金和交易所交易基金而闻名,供个人和其他机构投资。
Their biggest exchange traded funds are mostly passive indexes that makes buying a broad portfolio easier for regular investors.
他们最大的交易所交易基金大多是被动指数,这使得普通投资者更容易购买广泛的投资组合。
They take a small fee for managing these index funds but because those funds are so popular even a small fee generates a LOT of revenue.
他们收取少量费用来管理这些指数基金,但由于这些基金非常受欢迎,即使是少量费用也能产生大量收入。
The trillions of dollars in assets they manage through these investment vehicles has drawn a lot of criticism from people claiming that they secretly control the world… normally the help of some laser eyes…
他们通过这些投资工具管理的数万亿美元资产引起了很多人的批评,他们声称他们秘密控制着世界……通常是借助一些激光眼……
Now while they do manage trillions of dollars in assets, it's not their assets and there are strict mandates outlining what they can and can't do with the funds that they manage on behalf of the millions of investor they work for,
现在,虽然他们确实管理着数万亿美元的资产,但这不是他们的资产,而且有严格的规定规定他们代表数百万投资者管理的基金可以做什么和不能做什么,
but that doesn't mean that the company doesn't deserve a healthy amount of criticism.
但这并不意味着该公司不应该受到大量的批评。
If anything, the narrative that they secretly own all of the worlds biggest companies distracts from the actual shady stuff that they and other large investment firms do.
如果说有什么不同的话,那就是他们秘密拥有世界上所有最大公司的说法分散了人们对他们和其他大型投资公司实际从事的可疑行为的注意力。
The company also has operations providing advice, technology and investment infrastructure to banks, pension funds and even entire governments which is what it is doing in Saudi Arabia.
该公司还开展业务,为银行、养老基金甚至整个政府提供咨询、技术和投资基础设施,这就是它在沙特阿拉伯所做的。
Blackrock first set up an office in the Kingdom back in 2019 with the initial intention of providing financial services to “sophisticated investors” according to the companies own website.
根据该公司自己的网站,贝莱德于2019年首次在沙特设立办事处,最初的目的是为“成熟投资者”提供金融服务。
The remote branch of the Blackrock global operation hasn't really done much until the announcement earlier this year that it would be partnering up with the Public Investment Fund
贝莱德全球业务的偏远分支机构实际上并没有做太多事情,直到今年早些时候宣布将与公共投资基金合作推出一个投资平台,
to launch an investment platform with the stated goal of making it easier for international investors to invest into Saudi Arabia as well as other countries in the Middle East and North Africa.
其既定目标是让国际投资者更容易投资沙特阿拉伯以及中东和北非的其他国家。
The pitch is that these markets are growing and there aren't as many investors operating in the region so there are potentially outsized returns to be made while markets in the west are overvalued.
宣传是这些市场正在增长,而且在该地区运营的投资者并不多,因此在西方市场被高估的情况下,可能会获得超额回报。
Big investors already know this… but there is a very good reason why they don't invest in places like the middle east… and that's because they are INCREDIBLY risky, and outside of oil… and constructing dumb buildings FUNDED by oil, there really isn't that much to invest in.
大投资者已经知道这一点……但他们不投资中东等地是有充分理由的……因为这些地方风险极高,而且除了石油……以及建造由石油资助的愚蠢建筑之外,真的没有那么多可投资的地方。
A well-known American company like Blackrock could ease these concerns with big investors and act as a middle man between them and the projects actually getting their money, which is really, when you think about it, ALL that their company does.
像贝莱德这样的知名美国公司可以缓解大投资者的这些担忧,并充当他们和实际获得资金的项目之间的中间人,这其实就是他们的公司所做的一切。
BlackRock is doing the same thing here in America at the moment by building out a new Stock Exchange in Texas.
贝莱德目前正在美国做同样的事情,在德克萨斯州建立一个新的证券交易所。
We already covered the details of that in another video. But basically, the more places there are for people to invest, the more opportunities there are for BlackRock to be the middleman and take their fees.
我们已经在另一个视频中介绍了细节。但基本上,人们投资的地方越多,贝莱德作为中间人并收取费用的机会就越多。
Now that's the corporate approved messaging on this project but for the more sceptical amongst us, there are still a few questions.
现在这是公司批准的关于这个项目的信息,但对于我们当中持怀疑态度的人,仍有几个问题。
Saudi Arabia actually already has a stock exchange that is open to foreign investors and because of some technicalities it's actually one of the largest stock markets in the world.
沙特阿拉伯实际上已经有一个向外国投资者开放的证券交易所,由于一些技术原因,它实际上是世界上最大的股票市场之一。
A new investing platform would struggle to match the functionality of a public exchange no matter how well it's funded.
无论资金多么充足,新的投资平台都很难与公共交易所的功能相匹配。
BlackRock also could have set up this new initiative in a different country that doesn't have as many laws regarding the conduct of financial activity as many human rights issues or as many concerns over national governance.
贝莱德也可以在另一个国家推行这一新举措,这个国家没有那么多关于金融活动的法律,也没有那么多人权问题或国家治理问题。
It's a bold decision to start a new investment platform in the region and pass over established financial centers like Dubai, Abu Dhabi, Doha and land on Saudi Arabia as the best base of operations for your investors.
这是一个大胆的决定,在该地区建立一个新的投资平台,并超越迪拜、阿布扎比、多哈等成熟的金融中心,选择沙特阿拉伯作为投资者的最佳运营基地。