News that the Trump campaign has been hacked continued making headlines hours after Republican Presidential nominee Donald Trump first posted about it Saturday on his Truth Social media platform.
共和党总统候选人唐纳德·特朗普于周六在其社交媒体平台“真相社交”上首次发布其竞选团队遭黑客攻击的消息,数小时后,该消息继续成为头条新闻。
The post read we were just informed by Microsoft Corporation that one of our many websites was hacked by the Iranian Government.
帖子写道,微软公司刚刚通知我们,我们的一个网站遭到伊朗政府的黑客攻击。
Iranian officials have rejected the accusations. The documents allegedly hacked reportedly included information about Republican Vice Presidential nominee JD Vance.
伊朗官员否认了这些指控。据称被黑客攻击的文件包括有关共和党副总统候选人 JD万斯的信息。
He appeared Sunday on several news shows but questions focus on the presidential race.
他周日出现在几个新闻节目中,但问题集中在总统竞选上。
On ABC's This Week show, the Ohio Senator brushed off renewed criticism on controversial pro-family statements he's made in the past and redirected the attention to the policies of the Democratic presidential ticket.
万斯过去曾赞成传统家庭结构,反对人工流产和节制生育,在美国广播公司的本周节目中,这位俄亥俄州参议员对此有争议的言论再次受到的批评不以为然,而是将注意力转移到民主党总统候选人的政策上。
Why are we talking about inflation? Why are we talking about the fact that groceries are unaffordable thanks to Kamala Harris's policies?
我们为什么要谈论通货膨胀?我们为什么要谈论由于卡玛拉·哈里斯的政策导致食品杂货昂贵的事实?
The economy was also a talking point at a Saturday rally for vice president Harris in Las Vegas, Nevada.
周六在内华达州拉斯维加斯举行的竞选集会上,副总统哈里斯也发表了有关经济的言论。
And it is my promise to everyone here. When I am President, we will continue our fight for working families of America,
我向在座各位承诺:如果我当选总统,我们将继续为美国的工薪家庭而战,
including to raise the minimum wage and eliminate taxes on tips for service and hospitality workers.
包括提高最低工资标准和取消对服务和酒店工作人员的小费税。
Trump made a similar pledge in the past and accused Harris of stealing his no taxes on tips policy.
特朗普过去也做出过类似的承诺,他指责哈里斯抄袭了他的小费免税政策。
Even as calls grow for Harris to provide more details about her economic plans, the campaign's momentum is undeniable, said Democratic US senator Amy Klobuchar on ABC.
美国民主党参议员埃米·克洛布彻在ABC上表示,要求哈里斯提供更多经济计划细节的呼声越来越大,哈里斯竞选活动人气飙升。
She has ignited the country starting in Philadelphia to the heartlands of Wisconsin to that jam-packed rally in Arizona with 15,000 plus people. People are interested in moving forward.
从费城到威斯康星州的中心地带,再到亚利桑那州15000多人参加的集会,她点燃了整个国家。人们有兴趣继续前进。
Harris will fly back to Washington Sunday after attending a political event in San Francisco.
哈里斯将于周日在旧金山参加政治活动后飞回华盛顿。
She and President Joe Biden are expected to make a public appearance together Thursday in Maryland.
她和总统乔·拜登预计将于周四在马里兰州一起公开露面。
Donald Trump is scheduled to give remarks about the economy Wednesday in Asheville North Carolina.
唐纳德·特朗普定于周三在北卡罗来纳州阿什维尔就经济问题发表讲话。