手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人一周要闻 > 正文

小米竞争中国电动汽车市场

编辑:wangxiao   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The world this week--Business
  • 本周国际要闻--商业
  • Disney saw off an epic proxy challenge from Nelson Peltz at its annual general meeting.
  • 迪士尼在年度股东大会上击败了尼尔森·佩尔茨对其代理权发起的重大挑战。
  • Through Trian, his hedge fund, Mr Peltz was seeking two seats on the company's board to “restore the magic”, claiming that poor management and box-office failures have contributed to the underperformance of Disney's share price.
  • 通过他的对冲基金Trian,佩尔茨正在寻求公司董事会的两个席位,以“恢复魔力”,他声称管理不善和票房失败是导致迪士尼股价表现不佳的原因。
  • But Bob Iger, the chief executive, fought an extensive campaign defending his turnaround strategy, which won the support of BlackRock, the Disney family and George Lucas, a film producer.
  • 但首席执行官鲍勃·伊格尔为捍卫自己的扭转型战略进行了广泛的宣传,赢得了贝莱德、迪士尼家族和电影制片人乔治·卢卡斯的支持。
  • Mr Peltz reportedly received just 31% of the vote for his claim to a seat.
  • 据报道,佩尔茨仅获得了31%的选票。
  • Tesla delivered 386,810 vehicles worldwide in the first quarter of 2024, a decrease of 8.5% year on year and its first quarterly decline on that basis since 2020.
  • 特斯拉在2024年第一季度全球交付了386810辆汽车,同比下降8.5%,这是自2020年以来首次出现季度下滑。
  • Investors, already rattled by slowing growth in the electric-vehicle industry, punished Tesla's stock.
  • 已经对电动汽车行业增长放缓感到不安的投资者,对特斯拉的股票进行了惩罚。
  • Figures from other carmakers were mixed.
  • 其他汽车制造商的数据好坏参半。
  • Ford and Hyundai reported a big rise in ev sales in America, and General Motors announced a sharp decline.
  • 福特和现代汽车在美国的电动汽车销量大幅上升,而通用汽车则宣布销量急剧下降。
  • Despite the fall in deliveries, Tesla reclaimed its crown as the world's biggest seller of evs, after BYD sold just 300,000 pure-electric vehicles in the first quarter.
  • 尽管交付量下降,但特斯拉重新夺回了全球最大电动汽车销售商的宝座,此前比亚迪在第一季度仅售出30万辆纯电动汽车。
  • That is far below the more than 526,000 that BYD shifted in the last three months of 2023, when it overtook Tesla in sales.
  • 这远低于比亚迪在2023年最后三个月超过52.6万辆的销量,当时比亚迪的销量超过了特斯拉。
  • Xiaomi entered China's fiercely competitive ev market when it started selling its new su7 four-door sedan, which has a lower-than-expected starting price of $30,000.
  • 小米开始销售新款su7四门轿车,进入竞争激烈的中国电动汽车市场,这款车的起价低于预期,为3万美元。
  • The Chinese tech company is better known for its smartphones.
  • 这家中国科技公司以其智能手机而闻名。
  • It took nearly 90,000 orders for the car over 24 hours, though customers may have to wait up to seven months for a delivery.
  • 这款车在24小时内收到了近9万份订单,不过客户可能要等上7个月才能收到货。
  • America and Britain signed an accord to “build a common approach” on ensuring the safety of artificial intelligence, the first agreement of its kind in the world.
  • 美国和英国签署了一项协议,以“建立一个共同的方法”来确保人工智能的安全,这是世界上第一个此类协议。
  • Although America has far more ai startups, Britain is home to DeepMind, a developer of neural networks that is owned by Google.
  • 尽管美国有更多的人工智能创业公司,但英国是谷歌旗下的神经网络开发商DeepMind的所在地。
  • Britain opened its ai Safety Institute last November. America's parallel institute is still being organised.
  • 去年11月,英国成立了人工智能安全研究所。美国的平行研究所仍在组织中。
  • Microsoft decided to sell its Teams chat application separately from its Office 365 suites around the world.
  • 微软决定在全球范围内将Teams聊天应用与Office365套件分开销售。
  • It unbundled the products in Europe last year to avert an antitrust fine from the European Commission.
  • 为了避免欧盟委员会的反垄断罚款,该公司去年在欧洲分拆了这些产品。


扫描二维码进行跟读打分训练
cdiszSJSWs)RduwSVr

The world this week--Business[qh]

本周国际要闻--商业[qh]

Disney saw off an epic proxy challenge from Nelson Peltz at its annual general meeting.[qh]

迪士尼在年度股东大会上击败了尼尔森·佩尔茨对其代理权发起的重大挑战O-XZbn+W4&=;D。[qh]

Through Trian, his hedge fund, Mr Peltz was seeking two seats on the company's board to “restore the magic”, claiming that poor management and box-office failures have contributed to the underperformance of Disney's share price.[qh]

通过他的对冲基金Trian,佩尔茨正在寻求公司董事会的两个席位,以“恢复魔力”,他声称管理不善和票房失败是导致迪士尼股价表现不佳的原因mHKR^X&[(bqj73wyv2。[qh]

But Bob Iger, the chief executive, fought an extensive campaign defending his turnaround strategy, which won the support of BlackRock, the Disney family and George Lucas, a film producer.[qh]

但首席执行官鲍勃·伊格尔为捍卫自己的扭转型战略进行了广泛的宣传,赢得了贝莱德、迪士尼家族和电影制片人乔治·卢卡斯的支持0~EwUgAGcx1_T。[qh]

Mr Peltz reportedly received just 31% of the vote for his claim to a seat.[qh]

据报道,佩尔茨仅获得了31%的选票Drtgdk5oKouNU#.。[qh]

Tesla delivered 386,810 vehicles worldwide in the first quarter of 2024, a decrease of 8.5% year on year and its first quarterly decline on that basis since 2020.[qh]

特斯拉在2024年第一季度全球交付了386810辆汽车,同比下降8.5%,这是自2020年以来首次出现季度下滑c9CRFc*=T1tT_4hvu。[qh]

Investors, already rattled by slowing growth in the electric-vehicle industry, punished Tesla's stock.[qh]

已经对电动汽车行业增长放缓感到不安的投资者,对特斯拉的股票进行了惩罚LH^P&w-h1O1.qd8#。[qh]

Figures from other carmakers were mixed.[qh]

其他汽车制造商的数据好坏参半N|SJPS_pL=H|q9I(+d。[qh]

Ford and Hyundai reported a big rise in ev sales in America, and General Motors announced a sharp decline.[qh]

福特和现代汽车在美国的电动汽车销量大幅上升,而通用汽车则宣布销量急剧下降q8]qW_p47x*]1#KJy。[qh]

Despite the fall in deliveries, Tesla reclaimed its crown as the world's biggest seller of evs, after byd sold just 300,000 pure-electric vehicles in the first quarter.[qh]

尽管交付量下降,但特斯拉重新夺回了全球最大电动汽车销售商的宝座,此前比亚迪在第一季度仅售出30万辆纯电动汽车CY%yl~YtoNnC。[qh]

That is far below the more than 526,000 that byd shifted in the last three months of 2023, when it overtook Tesla in sales.[qh]

这远低于比亚迪在2023年最后三个月超过52.6万辆的销量,当时比亚迪的销量超过了特斯拉NKf-n9jqfRd7S。[qh]

Xiaomi entered China's fiercely competitive ev market when it started selling its new su7 four-door sedan, which has a lower-than-expected starting price of $30,000.[qh]

小米开始销售新款su7四门轿车,进入竞争激烈的中国电动汽车市场,这款车的起价低于预期,为3万美元Qiw)UaU9vA*ZZA4iYR@-。[qh]

The Chinese tech company is better known for its smartphones.[qh]

这家中国科技公司以其智能手机而闻名63^wiCKoaH=s-^35。[qh]

It took nearly 90,000 orders for the car over 24 hours, though customers may have to wait up to seven months for a delivery.[qh]

这款车在24小时内收到了近9万份订单,不过客户可能要等上7个月才能收到货bA|.gWAj-e]X9C#。[qh]

America and Britain signed an accord to “build a common approach” on ensuring the safety of artificial intelligence, the first agreement of its kind in the world.[qh]

美国和英国签署了一项协议,以“建立一个共同的方法”来确保人工智能的安全,这是世界上第一个此类协议nftZ~S[oOii。[qh]

Although America has far more ai startups, Britain is home to DeepMind, a developer of neural networks that is owned by Google.[qh]

尽管美国有更多的人工智能创业公司,但英国是谷歌旗下的神经网络开发商DeepMind的所在地ln=wX_w+O&dI25。[qh]

Britain opened its ai Safety Institute last November. America's parallel institute is still being organised.[qh]

去年11月,英国成立了人工智能安全研究所aG5l%kPK2oAp。美国的平行研究所仍在组织中SIt+^pqIhXC&JPvKUQUg。[qh]

Microsoft decided to sell its Teams chat application separately from its Office 365 suites around the world.[qh]

微软决定在全球范围内将Teams聊天应用与Office365套件分开销售|2|ML;]2n%U&eORE=。[qh]

It unbundled the products in Europe last year to avert an antitrust fine from the European Commission.[qh]

为了避免欧盟委员会的反垄断罚款,该公司去年在欧洲分拆了这些产品WSTIio+@,KDf。[qh]

Ahi4@g-%EZFr-,y5faX(T=dMUZ*[[KYJG]ck5pCwZb
重点单词   查看全部解释    
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 战略,策略

 
delivery [di'livəri]

想一想再看

n. 递送,交付,分娩

 
restore [ri'stɔ:]

想一想再看

vt. 恢复,修复,使复原

 
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
decline [di'klain]

想一想再看

n. 衰微,跌落; 晚年
v. 降低,婉谢

 
competitive [kəm'petitiv]

想一想再看

adj. 竞争的,比赛的

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
epic ['epik]

想一想再看

n. 史诗,叙事诗 adj. 史诗的,叙事诗的,宏大的,

联想记忆
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虚伪的,武断的

联想记忆
avert [ə'və:t]

想一想再看

vt. 转开,避免,防止

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。