Celebrating the new year is a worldwide tradition.
庆祝新年是全世界的传统。
People honor change with family, fireworks and festivities.
人们与家人用烟火和庆祝活动来庆祝变化。
Perhaps one of the most famous of the world's New Year festivals is the Spring Festival in China, where celebrations begin on New Year's Eve and lasts for 15 days.
也许世界上最著名的新年节日之一是中国的春节,庆祝活动从除夕开始,持续15天。
Also known as the Lunar New Year, it is a time to celebrate the New Year on the traditional Chinese calendar.
春节也被称为农历新年,春节是按照中国传统日历庆祝新年的时间。
It's also an important holiday for families.
春节也是一个家庭的重要假期。
In fact, people traveling to China to visit family make New Years one of the world's largest annual migrations.
事实上,前往中国探亲的人们使春节成为每年全球规模最大的迁徙之一。
It has its own name, Chunyun, Spring travel.
这样大规模的迁徙有自己的名字--春运,春节运输。
Family meals are prepared by elders.
家庭聚餐由长辈准备。
One meal-time tradition is to place a small item, usually a coin or jujube, into one of the dumplings.
用餐时的一个传统是在饺子里放一些小东西,通常是一枚硬币或一颗大枣。
If someone gets the coin, it would signify that person will have good financial luck in the New Year, whereas a jujube would signify romantic luck.
如果有人吃到硬币,就意味着这个人在新的一年里会有好的财运,而大枣则意味着恋爱的运气。
A dessert made from glutinous rice flour, called Tangyuan, is a sweet favorite in southern China.
一种由糯米粉制成的甜点叫做汤圆,这种甜点深受中国南方人喜爱。
Chinese New Year is also a good time for shopping, as many towns set up a special New Year's marketplace where you can buy fireworks, New Year's Prints, gifts, or clothing.
农历新年也是购物的好时机,因为许多城镇都设立了专门的新年市集,在那里你可以买到烟花、年画、礼物或衣服。
It is tradition that new clothes, especially red ones, will bring good luck in the New Year.
传统上,新衣服,尤其是红色服装,会在新的一年带来好运。
The ancient Chinese technology of fireworks were used as a way to scare off evil spirits during the Spring Festival.
中国古代燃放烟花爆竹的技术被用来在春节期间驱赶恶灵。
The tradition continues today as a symbol for a joyful time of year.
这一传统延续至今,成为一年中欢乐时光的象征。