手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 课外名著 > 鲁宾逊漂流记(原版) > 正文

第七章 农业经验(1)

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
REUf(rZN[Mp|u3E0m]nithNf

I had been now in this unhappy Island above 10 Months, all Possibility of Deliverance from this Condition, seemed to be entirely taken from me; [qh]

@N-7Z]vEEB

我在荒岛上已有十个多月了,获救的可能性几乎等于零tud~Ep#Ev#w6。[qh]

jx2|id-qgyA

and I firmly believed, that no humane Shape had ever set Foot upon that Place: [qh]

qXVU=p);9D_ei#J

我有充分理由相信,在我之前,从未有人上过这孤岛#;*L,UCo2~J!~E)5。[qh]

o2^Iy&FR1z;g*xTeb

Having now secured my Habitation, as I thought, fully to my Mind, I had a great Desire to make a more perfect Discovery of the Island, and to see what other Productions I might find, which I yet knew nothing of. [qh]

(8UX5#g|;z~Hc6

现在,我已按自己的意愿安排好了住所,就很想进一步了解这座小岛,并看看岛上还有什么我尚未发现的物产9yMme7M,K;@;。[qh]

;N;%9P%IM2w1UKc7

It was the 15th of July that I began to take a more particular Survey of the Island it self: [qh]

j!bnKskH!26-8O

七月十五日,我开始对这个小岛作更详细的勘察s~1fr.)%n]。[qh]

VMW#hHs%IY^jo;qXh8)

I went up the Creek first, where, as I hinted, I brought my Rafts on Shore; [qh]

RiZf.~k-*(&IBIs

我先走到那条小河边*TrsJwKR^c-1jG,%。这条小河,先前已经提到,是我木排靠岸的地方!!I0HIp)HfU^7lS。[qh]

6VDOzo(YmeBDmr,+J

I found after I came about two Miles up, that the Tide did not flow any higher, and that it was no more than a little Brook of running Water, and very fresh and good; [qh]

9JEtDsip]T*ks+=^Iv

我沿河而上走了约两英里,发现海潮最远只能到达这里M2p,L;%Y]%;y#!+KJB。原来这是一条小溪,溪水清澈,口味甚佳7..|HfQsl_23E4rDO。[qh]

xaxMM[(+)!C

but this being the dry Season, there was hardly any Water in some Parts of it, at least, not enough to run in any Stream, so as it could be perceived. [qh]

[38jFAC%rbSMEMIp

现在适值旱季,溪里有些地方连一滴水也没有;即使有的话,也汇不成水流nsg8pO[8HBQ.b。[qh]

+AI4*bPY.JN

On the Bank of this Brook I found many pleasant Savana's, or Meadows; plain, smooth, and covered with Grass; [qh]

3gR5o]JYtu7E4S.Pgp

在小溪旁,是一片片可爱的草地,平坦匀净,绿草如茵;[qh]

aZpeNB#sAt|hvc(zAZ

and on the rising Parts of them next to the higher Grounds, where the Water, as it might be supposed, never overflowed I found a great deal of Tobacco, green, and growing to great and very strong Stalk; [qh]

e0tlOw+N3a_#kS0ylKiO

在紧靠高地的那些地势较高的地方(显然,这儿是河水泛滥不到的地方),长着许多烟草,绿油油的,茎秆又粗又长.aTGpq)Li]OX-=gIk。[qh]

LKi|W7wd&v

there were divers other Plants which I had no Notion of, or Understanding about, and might perhaps have Vertues of their own, which I could find out. [qh]

|ZNKcHdeR6,]X

附近还有其他各种各样的植物,可惜我都不认识]AMh6DoN-=M6SLg。这些植物也许各有各的用处,只是我不知道罢了9GT;9_(WP@R&r。[qh]

p.SHNT0e_6]

I searched for the Cassava Root, which the Indians in all that climate make their Bread of, but I could find I saw large Plants of Alloes, but did not then understand them. [qh]

C5&*x@N2sZIF+fL_7p1w

我到处寻找木薯,那是热带印第安人用来做面包的植物,可是没有找到ris+AxwZ2rUNxtfNWna。我发现了许多很大的芦荟,但当时不知道其用途kin0-+]M~jE8C*。[qh]

T-_t48l0,kL47

I saw several Sugar Canes,but wild, and for Cultivation, imperfect. [qh]

A(3Bh@.XWeoOlO

我还看到一些甘蔗,因为是野生的,未经人工栽培,所以不太好吃_lxSmYs[cW。[qh]

R+oM&SP++Z]eq-l~

I contented myself with these Discoveries for this Time, and came back musing with myself what Course I might take to know the Vertue and Goodness of any of the Fruits or Plants which I should discover; but could bring it to no Conclusion; [qh]

a#&rL&6n2t]m,H

我感到这回发现的东西已不少了Zys[%N99W4。在回家的路上,心里寻思着如何利用这些新发现,可是毫无头绪OQ!*b(p,)i。[qh]

]^GYDcRx]JLiE*,);@Wp

for in short, I had made so little Observation while I wad in the Brasils, that I knew little of the Plants in the Field, at least very little that might serve me to any Purpose now in my Distress. [qh]

IuQKYI&W6!O]o

我在巴西时不曾注意观察野生植物,如今陷入困境也就无法加以利用了m[G2jxd|C+u^。[qh]

fy+nb|oZN7NY=+X%c;vA1@sKuK6iJ-f(Snj0o3C(x4+PM(^-FqP
重点单词   查看全部解释    
observation [.ɔbzə'veiʃən]

想一想再看

n. 观察,观察力,评论
adj. 被设计用来

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
plain [plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,简

 
conclusion [kən'klu:ʒən]

想一想再看

n. 结论

 
smooth [smu:ð]

想一想再看

adj. 平稳的,流畅的,安祥的,圆滑的,搅拌均匀的,可

 
contented [kən'tentid]

想一想再看

adj. 满足的,心安的 动词content的过去式和过

 
survey [sə:'vei]

想一想再看

v. 调查,检查,测量,勘定,纵览,环视
n.

 
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
brook [bruk]

想一想再看

n. 小河,溪
vt. (常用于否定句或疑问句

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。