手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 课外名著 > 无声告白 > 正文

第四章 玛丽琳的离开(24)

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
]EU=65u@+oX9v0@Eo9#UwFRO%Gj

In the quiet dark, she packed her old college textbooks into cartons and tucked them in the attic, ready to go.[qh]

M8xrkOuVC8

在安静的黑暗中,她把她的旧大学课本装进纸箱,塞进阁楼,准备出发7=)Zs+|(Sg2)cmBth1b。[qh]

t1O&uYP)3YTWae

As May approached, she cooked lavish meal after lavish meal:[qh]

Z.].6D8C^r8f3J

随着五月的临近,她做了一顿又一顿丰盛的饭:[qh]

z_n5ZR@vH^0gI

Swedish meatballs, beef Stroganoff, chicken à la king—everything James and the children liked best, everything from scratch, just as her mother had taught her.[qh]

v+.u%,Ao6_0w

瑞典肉丸,斯特罗加诺夫牛肉,鸡——一切都是詹姆斯和孩子们最喜欢的,一切从零开始,就像她妈妈教她的那样,sI4j^9Nn]Et*。[qh]

pzIM)B)+hGWM5HVk7=Q.

She baked a pink birthday cake for Lydia and let her eat as much as she wanted.[qh]

2#+B9,uivtH%_0Tu,NLF

她为莉迪亚烤了一个粉红色的生日蛋糕,让她想吃多少就吃多少0fn64|l6^yrn!J。[qh]

dK*)^+%B_ZDWS

On the first of May, after Sunday dinner, she sealed leftovers in Tupperware and put them in the freezer;[qh]

^Rp43SL&LUG=TaGfzUZm

5月1日,星期天的晚餐后,她把剩菜密封在特百惠里,然后放进冰箱;[qh]

Kgu300G&@BRz~UBz

she baked batch after batch of cookies.[qh]

o1;^|Q=D&udM

她烤了一批又一批的饼干+)lmypFky9HpN。[qh]

Xd(8g;hW#.dBy-c[u

“It’s like you’re preparing for a famine,” James said, laughing,[qh]

euv.r3=%(q,B,W

“这就像你在为饥荒做准备,”詹姆斯笑着说,[qh]

&%%%3GO2U6APhr.Q

and Marilyn smiled back, a fake smile, the same one she had given to her mother all those years.[qh]

u2GV4BG_!FtZh,L

玛里琳也笑了,那是假笑,是她多年来给她母亲的那种假笑c,2sm8visB5~@rIsOCi。[qh]

@w5p1616GP

You lifted the corners of your mouth toward your ears.[qh]

*O+t.-)U,rh[9

扬起嘴角,对着耳朵YRfj]Osz+|q7-sygz%z。[qh]

k(-iA|2&1q&7r_N|f

You kept your lips closed.[qh]

L9^K3Ul23D]agc

一直闭着嘴lDJ5%8xzJPpomFHd0)。[qh]

buz8vl9W9f41@1fjLn5c

It was amazing how no one could tell.[qh]

Zys@_j+9w_j~r

令人惊讶的是没有人会发现4^-a~mI|VtvDP(3T。[qh]

cNA(WQ]Wy]_SD

That night, in bed, she wrapped her arms around James, kissed the side of his neck, undressed him slowly,[qh]

XQGD5(l|9e6E

那天晚上,在床上,她搂着詹姆斯,亲吻他的脖子,慢慢地给他脱衣服,[qh]

plyRx38lYX

as she had when they were younger.[qh]

Ac6s%IIIf62

就像他们年轻时一样a79UWy,,-Fc4v~8hU。[qh]

-nh4BmHIL#|i

She tried to memorize the curve of his back and the hollow at the base of his spine,[qh]

,qCX5PdgUG2j

她试图记住他背部的曲线和脊椎底部的凹陷处,[qh]

JyaLS5()9q

as if he were a landscape she would never see again, beginning to cry—silently at first and then,[qh]

P(Yy^;P#n8H

仿佛他是一道她再也见不到的风景,开始哭泣——起初无声无息,然后,[qh]

XUIxhJRm07xUZ

as their bodies collided again and again, more fiercely.[qh]

JPK)!fXFOICks~s

他们的身体一次又一次猛烈地碰撞;|~+R0pbYddy。[qh]

96KQD!fa5ogB.|+ILDx

“What is it?” James whispered, stroking her cheek.[qh]

Ta(oTrJ29]]g|

“这是什么?詹姆斯抚摸着她的脸颊,低声说nF|;hu|goBts*0z5#Q2。[qh]

&zj2Knq!ZpXS(oc

“What’s wrong?” Marilyn shook her head, and he pulled her close, their bodies sticky and damp.[qh]

R&wFa7*T8=K.

“怎么了?玛丽琳摇了摇头,他把她拉近,他们的身体又湿又粘w=xFkIkyWTl1eh,wL-。[qh]

HA;;U.H;poW

“It’s okay,” he said, kissing her forehead.[qh]

2vDqHZ;tcDEiqeqm

“没关系,”他说,吻了吻她的额头[w|ij7Rn)opPUk4g。[qh]

pym~vjAv!yV6br8H^x

“Everything will be better tomorrow.”[qh]

KuyX(+=f8m

“明天一切都会更好MB+paeppvoV;io(。”[qh]

l7(rYch3B*WW]+gD&L)0slt#QaisftTJiLzs-UVXr^|U2qtoh(,
重点单词   查看全部解释    
damp [dæmp]

想一想再看

adj. 潮湿的,有湿气的,沮丧的
n. 潮湿

 
attic ['ætik]

想一想再看

n. 阁楼

联想记忆
hollow ['hɔləu]

想一想再看

n. 洞,窟窿,山谷
adj. 空的,虚伪的,

 
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱

 
lavish ['læviʃ]

想一想再看

adj. 大方的,丰富的,浪费的 vt. 浪费,慷慨给予

联想记忆
landscape ['lændskeip]

想一想再看

n. 风景,山水,风景画
v. 美化景观

 
sticky ['stiki]

想一想再看

adj. 粘的,闷热的,困难的,令人不满意的

 
curve [kə:v]

想一想再看

n. 曲线,弯曲,弧线,弯曲物
vt.

 
famine ['fæmin]

想一想再看

n. 饥荒,极度缺乏

联想记忆
spine [spain]

想一想再看

n. 脊柱,脊椎,书脊,尖刺

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。